English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen dieArticle  Inflection

998 Translations:
(page 7 of 9)

  German    English  
  
Es
war
alles
für
die
Katz.  
  It
was
all
a
waste-of-time.
  
  
Es
war
für
die
Katz.  
  It
was
a
dog's
breakfast.
  
  
etw.
auf
die
Beine
bringen  
  to
get
sth.
going
  
  
etw.
auf
die
hohe
Kante
legen  
  to
save
sth.
for
a
rainy
day
  
  
etw.
auf
die
lange
Bank
schieben  
  to
put
sth.
into
cold
storage
  
  to
put
sth.
off
  
  
etw.
auf
die
leichte
Schulter
nehmen  
  not
to
take
sth.
seriously
enough
  
  
etw.
auf
die
Reihe
kriegen  
  to
handle
sth.
  
  
etw.
auf
die
richtige
Temperatur
bringen  
  to
make
sth.
the
right
temperature
  
  
etw.
in
die
falsche
Kehle
bekommen  
  to
get
hold
of
the
wrong
end
of
the
stick
  
  
etw.
in
die
Waagschale
werfen  
  to
bring
sth.
to
bear
  
  to
put
sth.
in
the
balance
  
  
etw.
unter
die
Leute
bringen  
  to
make
sth.
public
  
  
etw.
zwischen
die
Zähne
klemmen  
  to
clench
sth.
between
one's
teeth
  
  
etwas,
was
die
Aufmerksamtkeit
erregt  
  teaser
  
  
falls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt  
  should
the
need
arise
  
  
Film/Buch
über
die
Vorgeschichte
eines
erfolgreichen
Films/Buches  
  prequel
  
  
Folge
,
die
in
der
spannendsten
Szene
abbricht  
  cliffhanger
  
  
Frage,
die
leicht
zu
beantworten
ist  
  no
brainer
question
  
  
Frau,
die
noch
kein
Kind
geboren
hat  
  nulliparous
  
  
frisierte
die
Bücher  
  cooked
the
account
  
  
für
die
Kosten
aufkommen  
  to
pay
the
piper
  
  
Für
diesen
Mann
lege
ich
die
Hand
ins
Feuer.  
  I
put
my
shirt
on
that
man.
  
  I
would
give
that
man
the
shirt
off
my
back.
  
  
gedrängt
wie
die
Sardinen  
  packed
like
sardines
  
  
gegen
die
Abmachung  
  against
the
agreement
  
  contrary
to
the
agreement
  
  
gegen
die
Etikette
verstoßen  
  to
offend
against
etiquette
  
  
gegen
die
Satzung
verstoßen  
  to
be
contrary
to
the
regulations
  
  to
be
contrary
against
the
regulations
  
  
gegen
die
Spielregeln
verstoßen  
  to
break
the
rules
  
  
gegen
die
Tür
schlagen  
  to
bang
on
the
door
  
  
gegen
die
Vorschriften
verstoßen  
  to
be
contrary
to
the
regulations
  
  to
be
contrary
against
the
regulations
  
  
gegen
Die
Wand
drückend  
  pinioning
  
  
gegen
die
Wand
gedrückt  
  pinioned
against
the
wall
  
  
gegen
die
Wellen
ankämpfen  
  to
breast
the
waves
  
  
Geld
regiert
die
Welt.  
  A
golden
key
can
open
any
door.
  
  Money
will
make
the
mare
go.
  
  
Gott
schütze
die
Königin!  
  God
save
the
Queen!
  
  
Gott
und
die
Welt  
  all
the
world
and
his
wife
  
  
Haben
Sie
die
Sache
erledigt?  
  Did
you
straighten
out
the
matter?
  
  
Halt
die
Klappe!  
  Keep
your
strap
shut!
  
  
Halt
die
Ohren
steif!  
  Keep
a
stiff
upper
lip!
  
  
hinter
die
Wahrheit
kommen  
  to
get
the
truth
  
  
Holen
Sie
mir
die
Akte.  
  Get
me
the
file.
  
  
Hängen
Sie
es
nicht
an
die
große
Glocke!  
  You
don't
have
to
shout
it
from
the
housetops!
  
  
hässlich
wie
die
Sünde  
  as
ugly
as
sin
  
  
Ich
bin
ganz
außer
mir
über
die
Sache.  
  I'm
quite
put
out
about
the
matter.
  
  
Ich
biss
die
Zähne
zusammen
und
sagte
nichts.  
  I
gritted
my
teeth
and
said
nothing.
  
  
Ich
drücke
Ihnen
die
Daumen.  
  I'll
keep
my
fingers
crossed
for
you.
  
  
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
...  
  I
have
found
that
...
  
  
Ich
habe
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen.  
  I
let
the
cat
out
of
the
bag.
  
  
Ich
habe
die
letzten
Worte
überhört.  
  I
didn't
catch
your
last
words.
  
  
Ich
habe
die
Streiks
satt.  
  I'm
fed
up
with
strikes.
  
  
Ich
habe
ihm
die
Leviten
gelesen.  
  I
told
him
where
to
get
off.
  
  
Ich
habe
mir
die
Finger
verbrannt.  
  I've
burnt
my
fingers.
  
  
Ich
habe
nicht
die
leiseste
Ahnung.  
  I
have
not
the
faintest
idea.
  
  
Ich
habe
nicht
die
leiseste
Idee.  
  I
haven't
the
remotest
idea.
  
  
Ich
habe
viel
um
die
Ohren.  
  I'm
up
to
my
ears
with
work.
  
  
Ich
klebe
die
Marke
darauf.  
  I
stick
on
the
stamp.
  
  
Ich
muss
immer
die
Karre
aus
dem
Dreck
ziehen.  
  I
must
always
sort
things
out.
  
  
Ich
verstehe
die
Frage
nicht.  
  I
don't
understand
the
question.
  
  
Ich
wasche
die
Hände.  
  I
wash
my
hands.
  
  
Ich
werde
ihm
schon
sagen,
was
die
Glocke
geschlagen
hat.  
  I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
  
  
Ich
werde
Ihnen
die
Einzelheiten
ersparen.  
  I
won't
trouble
you
with
the
details.
  
  
Ich
werde
schon
über
die
Runden
kommen.  
  I
will
make
ends
meet.
  
  
Ich
wurde
bis
auf
die
Haut
nass.  
  I
got
soaked
to
the
skin.
  
  
Ihm
ist
die
Sicherung
durchgebrannt.  
  He
blew
a
fuse.
  
  
Ihm
ist
eine
Laus
über
die
Leber
gelaufen.  
  He's
peeved.
  
  
In
der
Kürze
liegt
die
Würze.  
  Keep
it
simple,
stupid.
  
  
in
die
Ausgangslage
zurückführen  
  to
reset
  
  
in
die
Bresche
springen  
  to
step
into
the
breach
  
  to
throw
oneself
into
the
breach
  
  
in
die
Brüche
gegangen  
  on
the
rocks
  
  
in
die
Brüche
gehen  
  to
go
to
pieces
  
  to
break
up
  
  
in
die
dritte
Potenz
erheben  
  to
cube
  
  
in
die
eigene
Tasche
arbeiten  
  to
line
one's
pocket
  
  
in
die
Enge
treibend  
  cornering
  
  
in
die
Erdumlaufbahn
schießen  
  to
send
into
orbit
  
  
in
die
Falle
locken  
  to
trap
  
  to
entrap
  
  
in
die
Falle
lockend  
  trapping
  
  
in
die
Flucht
schlagen  
  to
put
to
flight
  
  to
rout
  
  to
put
to
rout
  
  
in
die
Geschichte
eingehen  
  to
go
down
in
history
  
  
in
die
gleiche
Kerbe
hauen  
  to
take
the
same
line
  
  
in
die
Hände
klatschen  
  to
clap
one's
hands
  
  
in
die
Höhe
treiben  
  to
jack
up
  
  
in
die
Höhe
werfen  
  to
throw
up
  
  
in
die
Kirche
gehen  
  to
go
to
church
  
  
in
die
Kompetenz
fallen  
  to
be
the
responsibility
of
  
  
in
die
Lehre
gegeben  
  apprenticed
  
  
in
die
Länge
ziehen  
  to
protract
  
  to
prolong
  
  
in
die
Pfanne
hauen  
  to
annihilate
  
  
in
die
Praxis
umsetzen  
  to
put
into
practice
  
  
in
die
Schlagzeilen
geraten  
  to
hit
the
headlines
  
  
in
die
Schule
gehen  
  to
go
to
school
  
  to
go
into
school
  
  
in
die
Sonne
blinzeln  
  to
squint
against
the
sun
  
  to
squint
in
the
bright
sun
  
  
in
die
Tat
umsetzen  
  to
implement
  
  to
put
into
practice
  
  to
translate
into
action
  
  
in
die
Wege
leiten  
  to
engineer
  
  
in
die
Zange
nehmen  
  to
heckle
  
  
in
die
Zange
nehmend  
  heckling
  
  
Ist
die
Katze
aus
dem
Haus,
tanzen
die
Mäuse
auf
dem
Tisch.  
  When
the
cat's
away,
the
mice
do
play.
  
  
Ist
dir
eine
Laus
über
die
Leber
gelaufen?  
  Is
something
bugging
you?
  
  
jdm.
an
etw.
die
Schuld
geben  
  to
put
the
blame
on
sb.
for
sth.
  
  to
lay
the
blame
on
sb.
for
sth.
  
  
jdm.
auf
die
Pelle
rücken  
  to
pester
someone
  
  to
crowd
someone
  
  
jdm.
die
Beichte
abnehmen  
  to
hear
sb.'s
confession
  
  
jdm.
die
Ehre
erweisen  
  to
do
someone
the
compliment
  
  
jdm.
die
Einreise
verweigern  
  to
refuse
someone
entry
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9