English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
3 Results:

Listen EsNoun, Neutral (das); Plural: Es  Inflection
Listen ENoun, Neutral (das); Plural: E  Inflection
Listen esPronoun  Inflection

998 Translations:
(page 6 of 10)

  German    English  
  
es
ist/war
zurückprallt  
  it
has/had
rebounded
  
  
es
jdm.
ermöglichen,
etw.
zu
tun  
  to
enable
sb.
to
do
sth.
  
  
es
jdm.
heimzahlen  
  to
pay
sb.
back
  
  
es
jdm.
möglich
machen,
etw.
zu
tun  
  to
enable
sb.
to
do
sth.
  
  
es
kam
auf  
  it
arose
  
  
es
kam
hoch  
  it
surfaced
  
  
Es
kam
mir
der
Gedanke,
dass
...  
  It
occurred
to
me
that
...
  
  
Es
kam
mir
in
den
Sinn.  
  It
occurred
to
me.
  
  
Es
kam
mir
nie
in
den
Sinn.  
  It
never
entered
my
head
.
  
  
es
kam
vor  
  it
happened
  
  
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.  
  It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
  
  
Es
kann
nicht
schaden,
es
zu
versuchen.  
  There's
no
harm
in
trying.
  
  
es
klang  
  it
sounded
  
  
es
klingt  
  it
sounds
  
  
Es
klingt
richtig.  
  It
rings
true.
  
  
es
klänge  
  it
would
sound
  
  
Es
knistert
im
Gebälk.  
  There's
trouble
in
the
air.
There
is
trouble
brewing.
  
  
es
kommt
auf  
  it
arises
  
  
Es
kommt
auf
jede
Kleinigkeit
an.  
  Every
little
counts.
  
  
Es
kommt
mir
vor,
dass
...  
  It
seems
to
me
that
...
  
  
Es
kommt
nicht
in
Frage.  
  It
is
out
of
the
question.
  
  
Es
kommt
noch
hinzu,
dass
...  
  There
is
also
the
fact
that
...
  
  
es
kommt
vor  
  it
happens
  
  
es
kostet  
  it
costs
  
  
es
kostete  
  it
cost
  
  
Es
kribbelte
mir
in
den
Füßen.  
  My
feet
were
tingling.
  
  
es
käme
auf  
  it
would
arise
  
  
Es
lag
mir
auf
der
Zunge.  
  I
had
it
on
the
tip
of
my
tongue.
  
  
Es
lag
mit
an
ihm.  
  It
was
partly
his
doing.
  
  
Es
lautete
folgendermaßen.  
  The
wording
ran
as
follows.
  
  
es
lebt  
  it
exists
  
  
es
lebte  
  it
existed
  
  
Es
leuchtet
ein.  
  It
stands
to
reason.
  
  
es
lief
honaus  
  it
amounted
  
  
Es
lief
wie
am
Schnürchen.  
  It
went
like
clockwork.
  
  
Es
liegen
keine
Gründe
vor.  
  There
are
no
reasons.
  
  
Es
liegen
noch
keine
Ergebnisse
vor.  
  The
results
haven't
come
in
yet.
  
  
Es
liegt
an
ihm.  
  It's
up
to
him.
  
  
Es
liegt
an
Ihnen,
es
zu
tun.  
  It
lies
with
you
to
do
it.
  
  
Es
liegt
etwas
in
der
Luft.  
  there
is
something
in
the
wind.
  
  
Es
liegt
ihm
nicht.  
  It's
not
in
him.
  
  
Es
liegt
ihr
in
der
Natur.  
  It's
in
her
nature.
  
  
Es
liegt
im
Blut.  
  It
runs
in
the
blood.
  
  
Es
liegt
in
der
Natur
der
Sache
or
der
Dinge.  
  It
is
in
the
nature
of
things.
  
  
Es
liegt
in
seinem
Interesse.  
  It's
in
his
interest.
  
  
Es
liegt
mir
auf
der
Zunge.  
  It's
on
the
tip
of
my
tongue.
  
  
Es
liegt
mir
nichts
mehr
daran.  
  I
don't
care
any
more.
  
  
Es
liegt
mir
viel
daran.  
  It
means
a
lot
to
me.
  
  That
is
important
to
me.
  
  
Es
ließe
sich
noch
manches
besser
machen.  
  There's
room
for
improvement.
  
  
Es
lohnt
die
Mühe.  
  It's
worth
the
effort.
  
  
Es
lohnt
sich
nicht.  
  It's
not
worth
it.
  
  
Es
lohnt
sich.  
  It's
worth
it.
  
  
Es
lässt
mich
kalt.  
  It
leaves
me
cold.
  
  
Es
lässt
sich
nicht
entschuldigen.  
  It
allows
of
no
excuse.
  
  
Es
lässt
sich
nicht
leugnen.  
  It
can
not
be
denied.
  
  
Es
lässt
sich
nicht
mit
Worten
beschreiben.  
  It
beggars
description.
  
  
Es
lässt
sich
nicht
wegdiskutieren.  
  Its
existence
cannot
be
argued
away.
  
  
Es
lässt
sich
nicht
ändern.  
  It
can't
be
helped.
  
  
Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
dass
...  
  It
boils
all
down
to
the
fact
that
...
  
  
es
läuft
hinaus  
  it
amounts
  
  
Es
läuft
mir
kalt
über
den
Rücken.  
  It
sends
cold
shivers
up
and
down
my
spine.
  
  
Es
läuft
nunmehr
drei
Monate
lang.  
  It's
been
going
on
for
three
months
now.
  
  
Es
macht
mich
verrückt.  
  It
gives
me
the
willies.
  
  
Es
macht
mir
überhaupt
keine
Umstände.  
  It's
no
trouble
at
all.
  
  
Es
macht
nichts
aus.  
  It
makes
no
odds.
  
  
Es
macht
nichts
wenn  
  There's
no
harm
if
  
  
Es
macht
Spaß.  
  It's
fun.
  
  
Es
mangelt
an
...  
  There
is
a
lack
of
...
  
  
Es
mangelte
an
...  
  There
was
a
lack
of
...
  
  
es
misslang  
  it
miscarried
  
  
es
misslangt  
  I/he/she/it
failed
  
  
es
misslingt  
  it
fails
  
  it
miscarries
  
  
es
misslänge  
  it
would
fail
  
  it
would
miscarry
  
  
Es
muss
etwas
geschehen.  
  Something
must
be
done.
  
  
Es
muss
sich
erst
noch
zeigen.  
  That
remains
to
be
seen.
  
  
es
nahm
zu  
  it
increased
  
  
es
nicht
böse
meinen  
  to
mean
no
harm
  
  
es
nieselt  
  it
drizzles
  
  
es
nieselte  
  it
drizzled
  
  
es
nimmt
zu  
  it
increases
  
  
es
nützt  
  it
is
of
use
  
  
Es
nützt
nichts.  
  It's
no
use.
  
  
es
nützte  
  it
was
of
use
  
  
Es
obliegt
ihm
...  
  It
is
incumbent
upon
him
...
  
  
es
passiert  
  it
happens
  
  
es
passierte  
  it
happened
  
  
Es
passt
in
meine
Pläne.  
  It
convenes
with
my
plans.
  
  
Es
passt
mir
schlecht.  
  It
is
not
convenient
for
me.
  
  
Es
passt
mir
zwar
nicht,
aber
ich
werde
es
doch
tun.  
  I
don't
like
it,
but
I
will
do
it
anyway.
  
  
es
prallt
ab  
  it
rebounds
  
  
es
prallt
zurück  
  it
rebounds
  
  
es
prallte
ab  
  it
rebounded
  
  
es
prallte
zurück  
  it
rebounded
  
  
es
quillt  
  it
pours
  
  it
streams
  
  
es
quoll  
  it
poured
  
  it
streamed
  
  
es
quölle  
  it
would
pour
  
  it
would
stream
  
  
es
rann  
  it
ran
  
  
Es
regnet
in
Strömen.  
  It's
raining
cats
and
dogs.
  
  It's
pelting
down.
  
  It's
sheeting
down.
  
  
Es
regnet
oft
in
...  
  It
is
apt
to
rain
in
...
  
  
Es
regnet
stark.  
  It's
raining
hard.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10