English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen dasArticle  Inflection

840 Translations:
(page 3 of 8)

  German    English  
  
Das
ist
der
wahre
Jakob.  
  It's
the
real
McCoy.
  
  
Das
ist
die
Höhe.  
  That's
the
limit.
  
  
Das
ist
die
reine
Wahrheit.  
  That's
the
absolute
truth.
  
  
Das
ist
doch
das
Allerletzte!  
  That
takes
the
biscuit!
  
  
Das
ist
doch
gar
kein
Vergleich!  
  There
is
no
comparison!
  
  
Das
ist
doch
kalter
Kaffee!  
  That's
old
hat!
  
  
Das
ist
doch
keine
Sünde.  
  It's
no
crime.
  
  
Das
ist
doch
nicht
möglich.  
  That
really
isn't
possible.
  
  
Das
ist
doch
nicht
zumutbar
...  
  That's
expecting
a
bit
much
...
  
  
Das
ist
doch
Schnee
von
gestern!  
  That's
old
hat!
  
  
Das
ist
doch
selbstverständlich!  
  That
goes
without
saying!
  
  
Das
ist
doch
zu
arg.  
  That
is
really
too
bad.
  
  
Das
ist
durchaus
zumutbar
für
ihn.  
  It's
not
expecting
too
much
of
him.
  
  
Das
ist
echt
Scheiße.  
  That
sucks.
  
  
Das
ist
eher
möglich.  
  That's
more
likely.
  
  
Das
ist
ein
arger
Absturz
für
ihn.  
  That's
quite
a
comedown
for
him.
  
  
Das
ist
ein
Batzen
Geld.  
  That's
a
tidy
sum.
  
  
Das
ist
ein
Bild
für
die
Götter!  
  What
a
sight!
  
  
Das
ist
ein
bisschen
viel
verlangt.  
  That's
a
tall
order.
  
  
Das
ist
ein
Buch
mit
sieben
Siegeln.  
  It's
a
closed
book.
  
  
Das
ist
ein
Kapitel
für
sich.  
  That's
another
story.
  
  
Das
ist
ein
Klacks.  
  It's
a
cinch.
  
  
Das
ist
ein
reines
Kinderspiel.  
  That's
mere
child's
play.
  
  
Das
ist
ein
schlechter
Trost.  
  That's
small
comfort.
  
  
Das
ist
ein
Schmarren!  
  That's
a
load
of
trash!
  
  
Das
ist
ein
starkes
Stück!  
  That's
pretty
steep!
  
  
Das
ist
ein
starkes
Stück.  
  That's
a
bit
thick.
  
  That's
coming
it
strong.
  
  
Das
ist
ein
ungleicher
Kampf.  
  It's
no
contest.
  
  
Das
ist
ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht.  
  It's
a
completely
different
ball
game.
  
  It's
a
horse
of
a
different
colour.
  
  
Das
ist
ein
wunder
Punkt.  
  That
is
a
sore
point.
  
  
Das
ist
eine
arge
Schinderei.  
  That's
a
real
grind.
  
  
Das
ist
eine
falsche
Fragestellung.  
  The
question
has
to
be
put
differently.
  
  
Das
ist
eine
Gemeinheit.  
  It's
a
raw
deal.
  
  
Das
ist
eine
Kleinigkeit!  
  That's
nothing!
  
  
Das
ist
eine
riskante
Situation.  
  That's
a
dodgy
situation.
  
  
Das
ist
eine
Sache
für
sich.  
  That's
another
story.
  
  
Das
ist
eine
schöne
Bescherung!  
  That's
a
fine
mess!
  
  That's
a
pretty
kettle
of
fish!
  
  
Das
ist
eine
schöne
Geschichte!  
  That's
a
pretty
mess!
  
  
Das
ist
eine
wunde
Stelle
bei
ihm.  
  That
is
a
sore
point
with
him.
  
  
Das
ist
erledigt.  
  Already
done.
  
  
Das
ist
etwas
für
mich.  
  That's
down
my
alley.
  
  
Das
ist
fehl
am
Platz.  
  That
is
inappropriate.
  
  
Das
ist
ganz
gut.  
  That's
not
bad.
  
  
Das
ist
ganz
mein
Fall.  
  That's
down
my
alley.
  
  
Das
ist
ganz
schön
hart!  
  That's
pretty
tough!
  
  
Das
ist
ganz
vernünftig.  
  There's
a
lot
of
sense
in
that.
  
  
Das
ist
ganz
verschieden.  
  That
just
depends.
  
  
Das
ist
gar
nicht
so
schlimm.  
  It's
not
so
bad.
  
  
Das
ist
gar
nicht
übel.  
  That
isn't
half
bad.
  
  
Das
ist
gehupft
wie
gesprungen.  
  That's
six
of
one
and
half
a
dozen
of
another.
  
  
Das
ist
genau
sein
Fall.  
  That's
nuts
to
him.
  
  
Das
ist
gut
möglich.  
  That's
quite
possible.
  
  
Das
ist
Haarspalterei.  
  That's
splitting
hairs.
  
  
Das
ist
heller
Wahnsinn.  
  That's
sheer
madness.
  
  
Das
ist
ihr
völlig
schnuppe.  
  She
doesn't
care
a
hang.
  
  
Das
ist
Ihre
Sache!  
  It's
your
funeral!
  
  
Das
ist
in
der
Schwebe.  
  That's
up
in
the
air
.
  
  
Das
ist
in
Ordnung.  
  That's
hanky-dory.
  
  
Das
ist
ja
ein
Witz!  
  That's
an
absolute
scream!
  
  
Das
ist
ja
fürchterlich!  
  Why,
that's
outragous!
  
  
Das
ist
ja
grotesk.  
  You're
being
preposterous.
  
  
Das
ist
ja
unglaublich!  
  That's
unbelievable!
  
  
Das
ist
ja
wohl
die
Höhe!  
  That
really
is
the
limit!
  
  
Das
ist
ja
wohl
nicht
Ihr
Ernst!  
  You
must
be
kidding!
  
  
Das
ist
Jacke
wie
Hose.  
  That's
six
of
one
and
half
a
dozen
of
another.
  
  
Das
ist
kaum
zu
befürchten.  
  There
isn't
much
fear
of
it.
  
  
Das
ist
kein
Honiglecken.  
  That's
no
piece
of
cake.
  
  
Das
ist
kein
Trost
für
mich.  
  That's
no
comfort
to
me.
  
  
Das
ist
mein
Ernst.  
  I'm
serious
about
it.
  
  
Das
ist
meine
Sache.  
  That's
my
affair.
  
  
Das
ist
mir
bekannt.  
  I
know
that.
  
  
Das
ist
mir
egal.  
  I
don't
care.
  
  It's
all
the
same
to
me.
  
  
Das
ist
mir
einerlei.  
  I've
no
preference.
  
  
Das
ist
mir
gleich.  
  It's
all
the
same
to
me.
  
  
Das
ist
mir
gleichgültig.  
  I
don't
care.
  
  
Das
ist
mir
neu.  
  That's
news
to
me.
  
  
Das
ist
mir
scheißegal!  
  I
don't
give
damn
shit!
  
  
Das
ist
mir
scheißegal.  
  I
don't
give
a
fuck.
  
  
Das
ist
mir
schnurzpiepegal!  
  A
fat
lot
I
care!
  
  
Das
ist
mir
zu
hoch.  
  That
beats
me.
  
  That's
too
deep
for
me.
  
  
Das
ist
mit
Sicherheit
richtig.  
  That
is
definitely
right.
  
  
Das
ist
Nebensache.  
  That's
a
minor
matter.
  
  
Das
ist
nicht
der
Mühe
wert.  
  It's
not
worth
the
trouble.
  
  
Das
ist
nicht
der
Rede
wert.  
  That's
not
worth
mentioning.
  
  
Das
ist
nicht
ganz
geheuer.  
  That's
a
bit
fishy.
  
  
Das
ist
nicht
gegen
Sie
gerichtet.  
  That's
isn't
aimed
against
you.
  
  
Das
ist
nicht
jedermanns
Sache.  
  It's
not
everyone's
cup
of
tea.
  
  
Das
ist
nicht
mein
Bier.  
  That's
not
my
pigeon.
  
  
Das
ist
nicht
mein
Fall.  
  That's
not
my
cup
of
tea.
  
  
Das
ist
nicht
meine
Aufgabe.  
  It
isn't
my
job.
  
  
Das
ist
nicht
nach
unserem
Geschmack.  
  That's
not
to
our
taste.
  
  
Das
ist
nicht
ohne.  
  That's
not
half
bad.
  
  
Das
ist
nicht
schlecht.  
  That's
not
bad.
  
  
Das
ist
nicht
seine
starke
Seite.  
  That's
not
his
strong
point.
  
  
Das
ist
nicht
zu
schaffen.  
  That
can't
be
done.
  
  
Das
ist
nicht
zu
verachten.  
  That's
not
to
be
sneezed.
  
  
Das
ist
nichts
Besonderes.  
  It's
all
in
the
day's
work.
  
  It's
nothing
to
write
home
about.
  
  
Das
ist
noch
nicht
alles.  
  There's
more
to
it
than
that.
  
  
Das
ist
noch
nicht
spruchreif.  
  That's
not
definite
yet.
  
  
Das
ist
nur
recht
und
billig.  
  That's
only
fair.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8