English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen dasArticle  Inflection

840 Translations:
(page 8 of 8)

  German    English  
  
Sie
sollen
das
Pferd
nicht
beim
Schwanz
aufzäumen.  
  Don't
put
the
cart
before
the
horse.
  
  
So
ist
das
Leben!  
  Such
is
life!
  
  
So
pauschal
kann
man
das
nicht
sagen.  
  That's
much
too
sweeping
a
statement.
  
  
Soll
das
ein
Scherz
sein?  
  Do
you
call
that
a
joke?
  
  Are
you
joking?
  
  
Spar
dir
das!  
  Save
it!
  
  
Steck
dir
das
hinter
den
Spiegel!  
  Don't
you
forget
it!
  
  
Stell
das
Radio
ab!  
  Turn
off
the
radio!
  
  
stieß
das
Ei
aus  
  ovulated
  
  
stößt
das
Ei
aus  
  ovulates
  
  
Stütze
für
das
Queue  
  cue
rest
  
  
Tun
Sie
das
ja
nicht!  
  For
goodness'
sakes,
don't
do
it!
  
  
und
das
mit
Recht  
  and
justifiably
so
  
  
und
das
zu
Recht  
  and
justifiably
so
  
  
Und
ich
mache
das
trotzdem!  
  I'll
do
it
all
the
same!
  
  
ungefähr
das
gleiche  
  roughly
the
same
  
  
verleiht
das
Wahlrecht  
  franchises
  
  
verlieh
das
Wahlrecht  
  franchised
  
  
Verlust
durch
das
Kabel  
  cable
loss
  
  
vieles
das  
  much
that
  
  
vor
das
Haus
gehen  
  to
go
in
front
of
the
house
  
  
Was
bedeutet
das?  
  What
does
this
mean?
  
  
was
das
betrifft  
  for
that
matter
  
  
Was
du
heute
kannst
besorgen,
das
verschiebe
nicht
auf
morgen.  
  Never
put
off
till
tomorrow
what
you
can
do
today.
  
  There's
no
time
like
the
present.
  
  Procrastination
is
the
thief
of
time.
  
  A
stitch
in
time
saves
nine.
  
  
Was
geht
das
mich
an?  
  What's
that
to
me?
  
  
Was
hat
das
zu
bedeuten?  
  What
does
this
portend?
  
  
Was
ist
das?  
  What's
this?
  
  
Was
kostet
das?  
  How
much
does
it
cost?
  
  What
does
it
cost?
  
  How
much
is
it?
  
  
Was
macht
das
schon
aus!  
  what's
the
difference!
  
  
Was
man
sich
eingebrockt
hat,
das
muss
man
auch
auslöffeln.  
  You've
made
your
bed,
now
you
must
lie
in
it.
  
  
Was
nützt
das
schon?  
  What's
the
use
anyhow?
  
  
Was
soll
das
bedeuten?  
  What
does
that
mean?
  
  How
now?
  
  
Was
soll
das
bezwecken?  
  What
is
the
point
of
that?
  
  What
is
that
supposed
to
achieve?
  
  
Was
soll
das
heißen?  
  What's
the
meaning
of
this?
  
  
Was
soll
das
kosten?  
  What's
it
going
to
cost?
  
  
Was
soll
das?  
  What's
the
point
of
that?
  
  
Was
war
das
für
ein
Geräusch?  
  What
was
that
noise?
  
  
Was
zum
Kuckuck
soll
das
bedeuten?  
  What
the
heck
does
that
mean?
  
  
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heißen?  
  What
the
heck
do
you
mean?
  
  
Wem
erzählen
Sie
das!  
  You
are
telling
me!
  
  
Wem
nützt
das
schon!  
  What's
the
use
anyhow!
  
  
wenn
das
nicht
möglich
ist  
  failing
this
  
  
wenn
das
passiert  
  hate
it
when
that
happens
  
  
Wenn
der
Reiter
nichts
taugt,
hat
das
Pferd
schuld.  
  A
bad
workman
blames
his
tools.
  
  
Wenn
du
das
glaubst,
irrst
du
dich.  
  You're
mistaken
in
believing
that.
  
  
wenn
es
das
Wetter
erlaubt  
  weather
permitting
  
  
Wenn
sich
das
Gegenteil
herausstellt,
...  
  If
it
proves
otherwise
...
  
  
Wenn
sie
das
erfährt,
gibt
es
Ärger.  
  There'll
be
trouble
if
she
finds
out.
  
  
Wer
glaubt
das
schon?  
  Who
on
earth
believes
that?
  
  
Wer
war
das?
-
Wir
nicht!  
  Who
was
that?
-
It
wasn't
us.
  
  
Wessen
Idee
ist
das?  
  Who's
the
brain
behind?
  
  
wie
das
Diagramm
zeigt  
  as
shown
in
the
diagram
  
  
Wie
gefällt
dir
das?  
  How
do
you
like
that?
  
  
Wie
ist
das
Wetter?  
  What
is
the
weather
like?
  
  
Wie
kannst
du
mir
das
antun?  
  How
can
you
do
such
a
thing
to
me?
  
  
Wie
können
Sie
es
wagen,
das
zu
sagen?  
  How
dare
you
say
that?
  
  
Wie
soll
er
das
wissen?  
  How
could
he
be
expected
to
know
that?
  
  
Wie
steht
das
Spiel?  
  What's
the
score?
  
  
Wie
viel
macht
das?  
  What's
the
score?
  
  
Wie
war
das
noch?  
  What
was
that
again?
  
  
Wie
würden
Sie
das
auf
Deutsch
wiedergeben?  
  How
would
you
render
that
in
German?
  
  
Wir
haben
das
Haus
gemietet
.  
  We
rented
the
house
on
a
lease.
  
  
Wir
können
das
Geld
dafür
leider
nicht
aus
dem
Ärmel
schütteln.  
  Unfortunately,
we
can't
produce
the
money
for
it
just
like
that.
  
  
Wir
werden
das
Kind
schon
schaukeln.  
  We'll
work
it
out
somehow.
  
  
Wir
werden
das
Nötige
veranlassen.  
  We
will
see
that
the
necessary
steps
are
taken.
  
  
Woher
wissen
Sie
denn
das?  
  Where
do
you
get
that
from?
  
  
Wohin
soll
das
alles
nur
führen?  
  Where
is
it
all
leading?
  
  
Woran
liegt
das?  
  Why
is
that?
  
  
zwei
Eintrittskarten
für
das
Fußballspiel  
  two
tickets
for
the
soccer
game
  
  
über
das
Internet  
  via
the
Internet
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8