G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
1 Result:
den
:
Article
Inflection
640 Translations:
(page 4 of 6)
German
English
Er
zieht
immer
den
Kürzeren.
He
always
gets
the
short
end
of
the
stick.
Er/Sie
hat
den
Arm
im
Gips.
He/She
has
his/her
arm
in
plaster.
er/sie
hat/hatte
den
Markt
überschwemmt
he/she
has/had
overstocked
er/sie
überschwemmt
den
Markt
he/she
overstocks
Es
hebt
die
Welt
aus
den
Angeln.
It's
turning
the
world
upside
down.
Es
ist
ihm
in
den
Schoß
gefallen.
It
just
fell
into
his
lap.
Es
kam
mir
in
den
Sinn.
It
occurred
to
me.
Es
kam
mir
nie
in
den
Sinn.
It
never
entered
my
head
.
Es
kribbelte
mir
in
den
Füßen.
My
feet
were
tingling.
Es
läuft
mir
kalt
über
den
Rücken.
It
sends
cold
shivers
up
and
down
my
spine.
Es
will
mir
nicht
in
den
Sinn.
I
just
can't
understand
it.
etw.
auf
den
neuesten
Stand
bringen
to
bring
sth.
up
to
date
to
update
sth.
etw.
auf
den
Punkt
bringen
to
get
to
the
heart
of
sth.
etw.
aus
den
Händen
geben
to
let
sth.
out
of
one's
hands
etw.
in
den
Bart
nuscheln
to
mumble
sth.
into
one's
beard
etw.
in
den
Griff
bekommen
to
get
a
grip
on
sth.
to
get
to
grips
with
sth.
etw.
zu
den
Akten
legen
to
put
sth.
on
file
to
file
sth.
away
etw.
über
den
Daumen
peilen
to
make
a
rough
guess
on
sth.
Familie,
in
der
Kinder
von
den
Großeltern
erzogen
werden
skip-generation
family
frei
auf
den
Kai
free
of
quay
für
den
Frieden
kämpfen
to
fight
for
peace
für
den
Verkehr
freigeben
to
open
to
traffic
to
bring
into
service
für
etw.
den
Kopf
hinhalten
to
take
the
rap
for
sth.
gab
den
Geist
auf
conked
gegen
den
Strich
across
the
grain
gegen
den
Strom
upstream
gegen
den
Trend
gehen
to
buck
the
trend
gegen
den
Wind
windwards
upwind
gegen
den
Wind
segeln
to
tack
to
sail
against
the
wind
gemäß
den
Regeln
according
to
the
rules
gesetzt
den
Fall,
dass
...
assuming
that
supposing
that
Gesetzt
den
Fall,
ich
habe
recht.
Let's
suppose
that
I'm
right.
Gewaltverherrlichung
in
den
Medien
overexposure
of
violence
in
the
media
gibt
den
Geist
auf
conks
gutes
Benehmen
an
den
Tag
legen
to
be
on
one's
good
behavior
to
be
on
one's
good
behaviour
Halt
den
Mund!
Shut
up!
Hold
your
noise!
Hold
your
tongue!
hinter
den
Erwartungen
zurückbleiben
to
be
falling
short
of
expectations
to
underperform
hinter
den
Erwartungen
zurückbleibend
underperforming
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben
underperformed
hinter
den
Frauen
her
sein
to
womanize
hinter
den
Kulissen
behind
the
scenes
offstage
Hör
auf
zu
nerven!
Geh
mir
nicht
auf
den
Wecker!
Stop
bugging
me!
Ich
glaube,
ich
habe
mir
den
Knöchel
gebrochen.
I
think
I've
broken
my
ankle.
Ich
habe
den
Anschluss
verpasst.
I
missed
the
connection.
Ich
habe
den
Satz
nicht
verstanden.
I
didn't
catch
the
sentence.
Ich
habe
den
Test
nicht
bestanden.
I
failed
the
test.
Ich
habe
ganz
den
Eindruck
...
I*ve
rather
got
the
impression
...
Ich
habe
ihm
den
Weg
geebnet.
I
have
paved
the
way
for
him.
Ich
habe
mir
den
Magen
verdorben.
I've
an
upset
stomach.
Ich
kann
den
Kniff
nicht
herausbekommen.
I
can't
get
the
knack
of
it.
Ich
nehme
mir
kein
Blatt
mehr
vor
den
Mund.
I'm
not
going
to
mince
matters.
Ich
traue
ihm
nicht
über
den
Weg.
I
don't
trust
him
an
inch.
Ich
werde
für
Sie
den
Daumen
halten.
I'll
keep
my
fingers
crossed.
Ich
wurde
durch
den
Regen
aufgehalten.
I
was
delayed
by
the
rain.
ich/er/sie
überschwemmte
den
Markt
I/he/she
overstocked
in
den
abgelegensten
Teilen
der
Welt
in
the
remotest
parts
of
the
world
in
den
Adelsstand
erhoben
werden
to
receive
a
knighthood
in
den
Bart
brummen
to
mumble
to
oneself
in
den
Besitz
kommen
to
acquire
in
den
besten
Jahren
sein
be
in
the
prime
of
life
in
den
besten
Kreisen
in
the
best
circles
in
den
Bienenstock
bringen
to
hive
in
den
Boden
bohren
to
drive
into
the
ground
in
den
Cachespeicher
aufnehmen
to
cache
in
den
dritten
Gang
schalten
to
change
into
third
gear
in
den
Flitterwochen
sein
to
be
on
one's
honeymoon
in
den
Hafen
einlaufen
to
run
into
port
in
den
Himmel
heben
to
praise
to
the
skies
in
den
Himmel
kommen
to
go
to
heaven
in
den
kleinsten
Einzelheiten
in
the
minutest
details
in
den
letzten
Jahren
in
recent
years
in
den
letzten
Zügen
liegen
to
be
at
one's
last
gasp
to
be
on
one's
last
legs
in
den
Ruhestand
treten
to
retire
in
den
Ruin
getrieben
ruined
in
den
Ruin
treiben
to
ruin
in
den
Ruin
treibend
ruining
in
den
sauren
Apfel
beißen
to
grin
and
bear
it
to
swallow
the
pill
in
den
sauren
Apfel
beißen
müssen
to
have
to
bite
the
bullet
in
den
Schatten
gestellt
outshone
in
den
Schatten
stellen
to
outshine
in
den
Schatten
stellend
outshining
in
den
Schoß
der
Familie
zurückkehren
to
return
to
the
fold
in
den
Sinn
kommen
to
occur
in
den
Sinn
kommend
occurring
in
den
Tag
hinein
leben
to
live
for
the
moment
in
den
Wehen
liegen
to
travail
to
be
in
labour
in
den
Wind
reden
to
talk
in
vain
in
den
Wind
schlagen
to
set
at
nought
in
den
Zähnen
herumstochern
to
pick
the
teeth
Internationaler
Ausschuss
für
den
Telegrafen-
und
Fernsprechdienst
Comité
Consultatif
International
Télégraphique
et
Téléphonique
jdm.
auf
den
Fuß
treten
to
tread
on
sb.'s
foot
jdm.
auf
den
Wecker
fallen
to
bug
jdm.
auf
den
Wecker
gehen
to
get
on
one's
tits
to
get
up
someone's
nose
jdm.
auf
den
Zahn
fühlen
to
grill
someone
jdm.
den
Ball
zuspielen
to
pass
the
ball
to
sb.
jdm.
den
Eid
abnehmen
to
put
someone
upon
his
oath
jdm.
den
Einsatz
geben
to
give
sb.
hos
cue
jdm.
den
Kopf
waschen
to
give
someone
a
piece
of
your
mind
jdm.
den
Laufpass
geben
to
give
someone
their
marching
orders
jdm.
den
Marsch
blasen
to
give
someone
a
chewing
out
to
put
the
skids
under
sb.
More Results:
1
2
3
4
5
6