English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen gehenVerb, ging, gegangen. Auxiliary: sein  Inflection

379 Translations:
(page 1 of 4)

  German    English  
  
gegangen  
  gone
  
  walked
  
  ambulated
  
  
Gehen  
  going
  
  
gehen  
  to
go
  
  to
walk
  
  to
ambulate
  
  to
prove
  
  to
fare
  
  
gehend  
  going
  
  walking
  
  ambulating
  
  
geht  
  ambulates
  
  
ging  
  ambulated
  
  walked
  
  
...
geht
auf
Kulanz  
  ...
will
be
carried
out
at
the
firm's
expense
  
  
abwärts
gehen  
  to
go
down
  
  to
go
downhill
  
  
an
die
Arbeit
gehen  
  to
go
to
work
  
  
an
die
Decke
gehen  
  to
go
ballistic
  
  to
go
through
the
roof
  
  to
get
one's
shirt
out
  
  to
hit
the
roof
  
  
An
ihm
ist
ein
Schriftsteller
verloren
gegangen.  
  He's
a
novelist
manque.
  
  
angeln
gehen  
  to
go
fishing
  
  
ans
Fenster
gehen  
  to
go
to
the
window
  
  
ans
Telefon
gehen  
  to
answer
the
phone
  
  
auf
Bergtour
gehen  
  to
go
backpacking
  
  
auf
den
Strich
gehen  
  to
hustle
  
  
Auf
der
Versammlung
ging
es
turbulent
zu.  
  The
meeting
was
turbulent.
  
  
auf
die
Barrikaden
gehen  
  to
go
on
the
warpath
  
  
auf
die
Jagd
gehen  
  to
go
hunting
  
  to
go
shooting
  
  
auf
die
Nerven
gehend  
  grating
  
  
auf
die
Palme
gehen  
  to
get
one's
knickers
in
a
twist
  
  
auf
die
Pirsch
gehen  
  to
go
stalking
  
  
auf
einen
Lehrgang
gehen  
  to
go
on
a
course
  
  
auf
Reisen
gehen  
  to
make
a
journey
  
  to
go
on
a
journey
  
  
auf
Schatzsuche
gehen  
  to
go
on
a
treasure
hunt
  
  
auf
Streife
gehen  
  to
go
on
patrol
  
  
auf
Tournee
gehen  
  to
go
on
tour
  
  
auf
Zehenspitzen
gegangen  
  tiptoed
  
  
auf
Zehenspitzen
gehen  
  to
tiptoe
  
  
auf
Zehenspitzen
gehend  
  tiptoeing
  
  
aufs
Ganze
gehen  
  to
go
for
the
jugular
  
  to
go
all
out
  
  to
go
the
whole
hog
  
  
Aus
dem
Brief
geht
nicht
hervor,
ob
...  
  The
letter
doesn't
indicate
whether
...
  
  
aus
dem
Weg
gehen  
  to
dodge
  
  
aus
dem
Wege
gehen  
  to
fudge
  
  
aus
sich
heraus
gehen  
  to
let
oneself
go
  
  
auseinander
gegangen  
  parted
  
  
auseinander
gehen  
  to
disintegrate
  
  to
break
up
  
  
ausgetretene
Wege
gehen  
  to
tread
a
beaten
track
  
  
behutsam
zu
Werke
gehen  
  to
go
about
it
carefully
  
  
beichten
gehen  
  to
go
to
confession
  
  
bergab
gehen  
  to
be
on
the
decline
  
  to
fall
into
decline
  
  
Da
muss
auch
noch
das
Auto
kaputt
gehen.  
  Then
also
the
auto
had
to
go
and
break
down.
  
  
Daraus
geht
hervor,
dass
...  
  It
follows
that
...
  
  This
shows
that
...
  
  
Das
Buch
geht
gut.  
  The
book
sells
well.
  
  
Das
geht
an
die
Substanz.  
  That
really
takes
it
out
of
you.
  
  
Das
geht
auf
keine
Kuhhaut.  
  It
beggars
description.
  
  
Das
geht
auf
meine
Rechnung.  
  This
is
on
me.
  
  
Das
geht
dich
einen
Dreck
an!  
  That's
none
of
your
damn
business!
  
  
Das
geht
mich
nichts
an.  
  That's
no
concern
of
mine.
  
  
Das
geht
mir
auf
die
Nerven.  
  That
gets
on
my
nerves.
  
  
Das
geht
mir
gegen
den
Strich.  
  It
goes
against
the
grain
for
me.
  
  
Das
geht
mir
ueber
die
Hutschnur.  
  That's
going
too
far.
  
  
Das
geht
Sie
an.  
  This
concerns
you.
  
  
Das
geht
Sie
nichts
an.  
  That
doesn't
regard
you.
  
  That's
none
of
your
business.
  
  That's
nothing
to
you.
  
  
Das
geht
zu
weit.  
  That's
going
too
far.
  
  
Das
geht
über
meinen
Horizont.  
  That's
over
my
head.
  
  That's
too
deep
for
me.
  
  
Das
geht
über
meinen
Verstand.  
  That's
over
my
head.
  
  
Das
ging
beinahe
ins
Auge.  
  That
was
a
close
shave.
  
  
Das
kann
ja
nicht
gut
gehen.  
  That's
asking
for
trouble.
  
  You're
asking
for
trouble.
  
  
Das
Spiel
ging
unentschieden
aus.  
  The
game
was
a
draw
  
  the
game
ended
in
a
draw.
  
  
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen  
  to
get
to
the
bottom
of
things
  
  
Der
Mohr
hat
seine
Schuldigkeit
getan,
der
Mohr
kann
gehen.  
  The
Moor
has
done
his
duty,
the
Moor
can
go.
  
  
Die
Geschichte
geht
so...  
  So
the
story
runs...
  
  
Die
Mode
kommt
und
geht.  
  Fashions
pass.
  
  
Die
Wogen
der
Erregung
gingen
hoch.  
  Feelings
ran
high.
  
  
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven.  
  You're
a
pain
in
the
neck.
  
  
eigene
Wege
gehen  
  to
strike
out
on
one's
own
  
  
ein
Stück
spazieren
gehen  
  to
go
for
a
walk
  
  
einen
Schritt
zur
Seite
gehen  
  to
step
aside
  
  
einer
Sache
aus
dem
weg
gehen  
  to
fight
shy
of
sth.
  
  
einer
Sache
zu
Leibe
gehen  
  to
bear
down
  
  
einher
gehend
mit  
  as
a
consequence
thereof
  
  
einkaufen
gehen  
  to
go
shopping
  
  
Er
bekam
Lust,
schwimmen
zu
gehen.  
  He
took
a
fancy
to
go
swimming.
  
  
Er
geht
mir
auf
die
Nerven.  
  He's
a
pain
in
my
neck.
  
  
Er
geht
mächtig
ran.  
  He
drives
a
hard
bargain.
  
  
Er
geht
stempeln.  
  He's
on
the
dole.
  
  
Er
ging
aufs
Ganze.  
  He
went
the
whole
hog.
  
  
Er
ging
heimwärts.  
  He
struck
for
home.
  
  
Er
ging
in
die
Luft.  
  He
blew
his
top.
  
  He
went
through
the
roof.
  
  
Er
ist
ihnen
durch
die
Lappen
gegangen.  
  He
slipped
through
their
fingers.
  
  
Er
ist
im
Zweifel,
ob
er
gehen
soll.  
  He's
in
two
minds
as
to
whether
he
should
go
or
not.
  
  
Er
ist
vor
die
Hunde
gegangen.  
  He
has
gone
to
the
dogs.
  
  
Er
würde
über
Leichen
gehen,
um
...  
  He
would
stop
at
nothing
to
...
  
  
er/sie
gehe
aus  
  he/she
goes
out
  
  
er/sie
geht  
  he/she
goes
  
  
er/sie
geht
voran  
  he/she
goes
ahead
  
  
er/sie
ist/war
gegangen  
  he/she
has/had
gone
  
  
Erst
gehen,
dann
laufen.  
  Before
you
run
you
must
learn
to
walk.
  
  
es
geht
an  
  it
goes
on
  
  
Es
geht
drunter
und
drüber.  
  It's
all
haywire.
  
  
Es
geht
hoch
her.  
  Things
are
getting
lively.
  
  
Es
geht
ihm
gut.  
  He's
well
off.
  
  
Es
geht
ihm
schlecht.  
  He's
badly
off.
  
  He's
hard
up.
  
  
Es
geht
ihnen
besser
als
uns.  
  They
are
better
off
than
we.
  
  
Es
geht
ihr
gut.  
  She
is
doing
well.
  
  
Es
geht
mir
durch
Mark
und
Bein.  
  It
goes
right
through
me.
  
  
Es
geht
mir
einigermaßen.  
  I
feel
OK.
  
  
Es
geht
mir
schon
viel
besser.  
  I've
improved
a
lot.
  
  
Es
geht
nicht.  
  It
won't
work.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4