English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen gehenVerb, ging, gegangen. Auxiliary: sein  Inflection

379 Translations:
(page 3 of 4)

  German    English  
  
jdm.
auf
den
Wecker
gehen  
  to
get
on
one's
tits
  
  to
get
up
someone's
nose
  
  
jdm.
zeigen,
wo's
lang
geht  
  to
give
someone
the
low-down
  
  
Jetzt
geht
es
um
die
Wurst.  
  It's
now
or
never.
  
  
Jetzt
geht
mir
ein
Licht
auf.  
  Now
I
begin
to
see.
  
  Now
I
get
it.
  
  
Jetzt
geht's
ums
Ganze.  
  It's
all
or
nothing
now.
  
  It's
do
or
die
now.
  
  
kaputt
gegangen  
  got
broken
  
  
kaputt
gehen  
  to
bust
  
  to
go
haywire
  
  to
get
broken
  
  
langsam
zu
Ende
gehen  
  to
peter
out
  
  
Leider
müssen
wir
jetzt
gehen.  
  I'm
afraid
we
have
to
go
now.
  
  
Liebe
und
Verstand
gehen
selten
Hand
in
Hand.  
  Love
and
understanding
are
seldom
found
together.
  
  
Los,
wir
wollen
gehen.  
  Come
on,
let's
go.
  
  
Macht
geht
vor
Recht.  
  Might
is
right.
  
  
mehr
ins
Detail
gehen  
  to
elaborate
on
  
  to
expand
on
  
  to
amplify
  
  
Mir
geht
es
gut.  
  I
am
OK.
  
  
mit
den
Hühnern
zu
Bett
gehen  
  to
go
to
bed
with
the
chickens
  
  
mit
der
Zeit
gehen  
  to
keep
up
with
the
times
  
  
mit
großen
Schritten
gehen  
  to
stride
  
  
mit
jdm.
gehen  
  to
go
steady
with
  
  to
date
  
  
mit
jdm.
konform
gehen  
  to
agree
with
sb.
  
  to
be
in
agreement
with
sb.
  
  
mühsam
gehen  
  to
jog
  
  
nach
Hause
gehen  
  to
go
home
  
  
nach
Osten
gehend  
  eastbound
  
  
nach
Westen
gehen  
  to
go
west
  
  
neue
Wege
gehen  
  to
strike
out
in
a
new
direction
  
  
pieseln
gehen  
  to
go
for
a
pee
  
  
pinkeln
gehen  
  to
go
for
a
pee
  
  
Pleite
gehen  
  to
go
bankrupt
  
  to
go
bust
  
  to
bust
  
  
Probieren
geht
über
Studieren.  
  Suck
it
and
see.
  
  The
proof
of
the
pudding
is
in
the
eating.
  
  
putzen
gehen  
  to
work
as
a
cleaner
  
  
querfeldein
gehen  
  to
cut
across
country
  
  
Sage
ihm,
er
soll
gehen!  
  Tell
him
to
go!
  
  
schlafen
gegangen  
  off
to
bed
  
  
schlafen
gehen  
  to
go
to
sleep
  
  
schlurfend
gehen  
  to
scuffle
  
  
schwerfällig
gehen  
  to
lumber
  
  
segeln
gehen  
  to
go
for
a
sail
  
  
sehr
weit
gehen  
  to
walk
a
very
long
way
  
  
Seine
Pläne
sind
in
die
Binsen
gegangen.  
  His
plans
went
up
in
smoke.
  
  
seinen
Gang
gehen  
  to
take
its
course
  
  
Seit
damals
geht
es
eigentlich
immer
nur
abwärts.  
  From
that
time
on
things
really
only
got
worse.
  
  
sich
dahin
gehend
äußern,
dass
...  
  to
make
a
comment
to
the
effect
that
  
  
sich
durch
den
Kopf
gehen
lassen  
  to
mull
over
  
  
sich
gehen
lassen  
  to
let
oneself
go
  
  
Sich-gehen-lassen  
  self-indulgence
  
  
Sie
braucht
nicht
zu
gehen.  
  She
hasn't
got
to
go.
  
  
Sie
durfte
nicht
gehen.  
  She
wasn't
allowed
to
go.
  
  
Sie
gehen
miteinander.  
  They're
going
together.
  
  
Sie
ging
dir
nicht
auf
den
Leim.  
  She
didn't
fall
for
your
line.
  
  
Sie
ging
ihre
Notizen
durch.  
  She
went
over
her
notes.
  
  
Sie
gingen
gerade
heimwärts.  
  They
were
on
their
way
home.
  
  
Sie
gingen
weg
wie
warme
Semmeln.  
  They
sold
like
hotcakes.
  
  
Sie
ist
entschlossen
zu
gehen.  
  She's
bent
on
going.
  
  
Sie
nahm
sich
vor,
ihm
aus
dem
Weg
zu
gehen.  
  She
decided
to
give
him
a
wide
berth.
  
  
Sie
sollten
lieber
gehen.  
  You
had
better
go.
  
  
So
geht
es
mir
auch!  
  Same
here!
  
  
spazieren
gegangen  
  strolled
  
  
spazieren
gehen  
  to
walk
  
  to
stroll
  
  
spazieren
gehend  
  strolling
  
  
steifbeinig
gegangen  
  stalked
  
  
steifbeinig
gehen  
  to
stalk
  
  
steifbeinig
gehend  
  stalking
  
  
stiften
gehen  
  to
disappear
  
  to
hop
it
  
  to
do
a
bunk
  
  
Tag,
an
dem
alles
schief
geht  
  bad
hair
day
  
  
um
etw.
gehen  
  to
circumambulate
sth.
  
  to
walk
around
sth.
  
  
ums
Haus
gehen  
  to
walk
around
the
house
  
  
Uns
ging
der
Gesprächsstoff
aus.  
  Our
conversation
ran
dry.
  
  
Unser
Lagerbestand
geht
zur
Neige.  
  Our
stock
is
running
short.
  
  
Unsere
Vorräte
gehen
zu
Ende.  
  We
are
running
out
of
supplies.
  
  
Unsere
Vorräte
gehen
zur
Neige.  
  We
are
running
out
of
supplies.
  
  
unsicher
gehen  
  to
toddle
  
  
Veranstaltung,
die
die
ganze
Nacht
hindurch
geht  
  all-nighter
  
  
verloren
gehen  
  to
be
lost
  
  to
get
lost
  
  to
get
lost
in
the
shuffle
  
  to
go
astray
  
  
von
Bord
gehen  
  to
leave
the
ship
  
  to
disembark
  
  
Von
jetzt
an
geht
alles
glatt.  
  From
now
on
it's
all
plain
sailing.
  
  
vonstatten
gehen  
  to
take
place
  
  to
proceed
  
  to
go
ahead
  
  
vor
das
Haus
gehen  
  to
go
in
front
of
the
house
  
  
vor
Gericht
gehen  
  to
go
to
law
  
  
vor
jdm.
gehen  
  to
go
ahead
of
sb.
  
  
vorzeitig
in
Ruhestand
gehen  
  to
retire
early
  
  
Was
geht
das
mich
an?  
  What's
that
to
me?
  
  
Was
geht
hier
vor?  
  What's
up?
  
  
Was
geht
in
ihm
vor?  
  What
makes
him
tick?
  
  
weit
gehend  
  far-reaching
  
  wide
  
  extensive
  
  a
large
degree
of
  
  
Wenn
alles
gut
geht.  
  If
everything
goes
well
...
  
  
Wenn
es
hart
auf
hart
geht
...  
  When
it
comes
to
the
crunch
...
  
  When
the
crunch
comes
...
  
  
Wie
geht
es
ihm?  
  How's
he
doing?
  
  
Wie
geht
es
Ihnen?
Gut,
und
Ihnen?  
  How
are
you?
I'm
well,
and
you?
  
  
Wie
geht's?  
  How
are
things?
  
  How
are
you?
  
  How
do
you
do?
  
  
Wir
müssen
auch
gehen.  
  We
have
to
go
as
well.
  
  
Worum
geht
es?  
  What
is
at
issue?
  
  
wählen
gehen  
  to
go
to
the
polls
  
  
zelten
gehen  
  to
go
camping
  
  
zu
Ende
gehen  
  to
run
out
  
  
zu
Fuß
gehen  
  to
go
on
foot
  
  to
walk
  
  
zum
Arzt
gehen  
  to
go
to
the
doctor
  
  
zum
Gottesdienst
gehen  
  to
go
to
church
  
  
zur
Beichte
gehen  
  to
go
to
confession
  
  
zur
Kirche
gehen  
  to
go
to
church
  
  
zur
Messe
gehen  
  to
go
to
Mass
  
  
zur
Neige
gehen  
  to
run
short
  
  to
decline
  
 
 
More Results: 1  2  3  4