English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
909 Translations:
(page 2 of 8)

  German    English  
  
bekümmert
sein  
  to
be
chagrined
  
  to
feel
chagrined
  
  
belastet
sein  
  to
be
fraught
  
  
beleidigt
sein  
  to
be
in
a
huffed
  
  
beliebt
sein
bei  
  to
be
popular
with
  
  
berechtigt
sein  
  to
be
entitled
to
sth.
  
  
bereit
sein
zu  
  to
be
prepared
to
  
  to
be
willing
to
  
  
bereit
sein,
etw.
zu
tun  
  to
be
disposed
to
do
sth.
  
  
berufstätig
sein  
  to
work
  
  to
have
a
job
  
  
beschissen
dran
sein  
  to
be
pissed
  
  
beschlussfähig
sein  
  to
constitute
a
forum
  
  
beschäftigt
sein  
  to
be
engaged
  
  to
be
occupied
  
  
beschäftigt
sein
mit
Forschungsarbeit  
  to
be
engaged
in
research
  
  
besessen
sein  
  to
be
obsessed
  
  
besetzt
sein  
  be
taken
  
  
besoffen
sein  
  to
be
plastered
  
  
besonders
relevant
sein  
  to
be
of
particular
relevance
  
  
besorgt
sein  
  to
be
anxious
  
  
besorgt
sein
um  
  to
be
concerned
about
  
  
bestrebt
sein  
  to
strive
  
  
beteiligt
sein  
  to
participate
  
  
betroffen
sein  
  to
be
taken
aback
  
  
beunruhigt
sein  
  to
be
concerned
  
  
blank
sein  
  to
be
strapped
  
  
blutbespritzt
sein  
  to
be
specked
with
blood
  
  
böse
sein
auf  
  to
be
mad
at
  
  
da
sein  
  to
be
in
town
  
  to
be
on
hand
  
  to
be
there
  
  
dabei
sein  
  to
be
present
  
  
dabei
sein,
etw.
zu
tun  
  to
be
going
to
  
  gonna
  
  
dabei
sein,
etwas
zu
tun  
  to
be
about
to
do
sth.
  
  
dafür
bekannt
sein,
dass  
  to
have
a
reputation
for
  
  
dafür
sein  
  to
be
for
it
  
  to
be
in
favour
of
it
  
  
dankbar
sein  
  to
appreciate
  
  
Darauf
kann
er
stolz
sein.  
  That's
a
feather
in
his
cap.
  
  
Darf
ich
Ihnen
behilflich
sein?  
  Can
I
give
you
a
hand?
  
  
Das
dürfte
der
Fall
sein.  
  That
might
well
be
so.
  
  
Das
dürfte
Ihnen
bekannt
sein.  
  You're
probably
aware
of
it.
  
  
Das
dürfte
wohl
das
Beste
sein.  
  That
is
probably
the
best
thing.
  
  
das
fünfte
Rad
am
Wagen
sein  
  to
be
in
the
way
  
  
Das
ist
genau
sein
Fall.  
  That's
nuts
to
him.
  
  
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein?  
  You're
not
serious,
are
you?
  
  
Das
kann
doch
nicht
wahr
sein!  
  It's
a
lot
too
thin!
  
  
Das
kann
nicht
dein
Ernst
sein!  
  You
can't
be
serious!
  
  
Das
mag
wohl
sein.  
  That
well
may
be.
  
  
Das
musste
nun
einmal
so
sein.  
  Fate
would
have
it
so.
  
  
Das
sollte
ein
Witz
sein.  
  It
was
meant
as
a
joke.
  
  
Das
will
ein
Mann
sein?  
  Do
you
call
that
a
man?
  
  
Das
will
getan
sein.  
  It's
got
to
be
done.
  
  
Das
wird
nicht
ganz
leicht
sein.  
  I'm
afraid
it's
not
so
easy.
  
  
Das
wird
sein
Verderben
sein.  
  That
will
be
his
undoing
.
  
  
Das
wird
wohl
ganz
richtig
sein.  
  I
dare
say
it's
quite
true.
  
  
dazu
verdammt
sein
zu  
  to
be
doomed
to
  
  to
be
condemned
to
  
  
Dein/e
Ergebnis/Meinung
mag
anders
sein.  
  Your
mileage
may
vary.
  
  
dem
Tod
geweiht
sein  
  to
be
doomed
to
die
  
  
depressiv
sein  
  to
be
down
in
the
dumps
  
  
depressiv
veranlagt
sein  
  to
have
a
tendency
towards
depression
  
  
der
Dumme
sein  
  to
be
the
loser
  
  
der
Mühe
wert
sein  
  to
be
worthwhile
  
  to
be
worth
one's
while
  
  
der
Punkt
auf
dem
i
sein  
  to
be
the
final
touch
  
  
Der
Zug
müsste
schon
da
sein.  
  The
train
is
already
due.
  
  
dicke
Freunde
sein  
  to
get
on
like
a
house
of
fire
  
  
die
Ruhe
selbst
sein  
  as
cool
as
a
cucumber
  
  
dienlich
sein  
  to
subserve
  
  
dienstfrei
sein  
  to
be
off-duty
  
  
dienstlich
unterwegs
sein  
  to
be
away
on
business
  
  
dienstlich
verhindert
sein  
  to
be
tied
up
with
business
  
  
Diese
Arbeit
soll
in
6
Monaten
fertig
sein.  
  This
work
is
scheduled
for
completion
in
6
months.
  
  
Du
müsstest
bei
deiner
vielen
Arbeit
schon
steinreich
sein.  
  You
should
be
loaded
by
now
considering
all
your
work.
  
  
durchnässt
sein  
  to
be
wet
through
  
  
ein
Arschkriecher
sein  
  to
kiss
ass
  
  
ein
Brechmittel
sein  
  to
be
enough
to
make
one
puke
  
  
ein
Spaßverderber
sein  
  to
spoil
the
party
  
  
eine
Fehlkonstruktion
sein  
  to
be
badly
designed
  
  
eine
Frau,
wie
sie
sein
soll  
  a
model
woman
  
  
eine
Klasse
besser
sein
als  
  to
be
a
notch
above
  
  
eine
Sache
überdrüssig
sein  
  to
be
tired
of
sth.
  
  
eine
Schande
sein  
  to
be
a
disgraced
  
  
eine
Unikat
sein  
  to
be
unique
  
  
einer
Meinung
sein  
  to
see
eye
to
eye
  
  
einer
Sache
abgeneigt
sein  
  to
be
averse
to
sth.
  
  to
be
antipathetic
to
sth.
  
  
einer
Sache
abträglich
sein  
  to
be
detrimental
to
sth.
  
  
einer
Sache
beraubt
sein  
  to
be
shorn
of
sth.
  
  
einer
Sache
gewachsen
sein  
  to
be
equal
to
sth.
  
  
einer
Sache
unzuträglich
sein  
  to
be
detrimental
to
sth.
  
  
einer
Sache
zuwider
sein  
  to
be
against
sth.
  
  
eingabebereit
sein  
  to
accept
input
  
  
eingefuchst
sein  
  to
have
it
all
at
one's
fingertips
  
  
eingerüstet
sein  
  to
be
surrounded
by
scaffolding
  
  
eingeschnappt
sein  
  to
be
in
a
huffed
  
  
eingeschneit
sein  
  to
be
snowed
in
  
  to
be
snowed
up
  
  
einig
sein  
  to
agree
  
  to
arrange
  
  
einsatzbereit
sein  
  to
be
on
alert
  
  
einverstanden
sein  
  to
agree
to
  
  to
agree
with
  
  
empfindlich
sein  
  to
play
the
woman
  
  
empört
sein  
  to
be
shocked
  
  to
be
highly
indignant
  
  to
be
be
outraged
  
  
enthalten
sein  
  to
be
present
  
  to
go
into
  
  
entschlossen
sein  
  to
be
determined
  
  
entschlossen
sein,
etw.
zu
tun  
  to
be
set
doing
sth.
  
  
entsetzt
sein  
  to
be
appalled
  
  
entzückt
sein  
  to
be
in
raptures
  
  
Er
brach
sein
Wort.  
  He
departed
from
his
word.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8