English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
302 Translations:
(page 1 of 3)

  German    English  
  
Werden  
  genesis
  
  
werden  
  to
grow
  
  will
  
  to
become
  
  
...
werden
zum
alten
Satz
berechnet.  
  ...
will
be
charged
at
the
former
rate.
  
  
abgehalten
werden  
  to
be
held
  
  to
take
place
  
  
abtrünnig
werden  
  to
defect
  
  
aktenkundig
werden  
  to
be
put
on
record
  
  
aktiv
werden  
  to
spring
into
action
  
  
allgemein
bekannt
werden  
  to
become
common
currency
  
  
als
Anwalt
vor
Gericht
zugelassen
werden  
  to
be
admitted
to
the
bar
  
  
als
geeignet
angesehen
werden  
  to
be
considered
suitable
  
  
als
gesetzlich
bindend
akzeptiert
werden  
  to
be
accepted
as
legally
binding
  
  
alt
werden  
  to
grow
old
  
  to
age
  
  
ambulant
behandelt
werden  
  to
get
outpatient
treatment
  
  
an
eine
andere
Schule
versetzt
werden  
  to
be
moved
to
another
school
  
  
anerkannt
werden  
  to
find
acceptance
  
  to
win
acceptance
  
  
Angst,
lebedig
begraben
zu
werden  
  taphephobia
  
  
ansässig
werden  
  to
settle
  
  
Arzt
werden  
  to
become
a
doctor
  
  
auf
dem
Scheiterhaufen
verbrannt
werden  
  to
be
burnt
at
the
stake
  
  
auf
jdn.
böse
werden  
  to
get
shirty
with
sb.
  
  
aufs
Abstellgleis
geschoben
werden  
  to
put
sb.
in
a
backwater
  
  
aufs
Rad
geflochten
werden  
  to
be
broken
on
the
wheel
  
  
aus
etw.
schlau
werden  
  to
make
sense
of
sth.
  
  
ausfällig
werden  
  to
get
abusive
  
  to
become
abusive
  
  
ausgeführt
werden  
  to
be
done
  
  
ausgepfiffen
werden  
  to
get
the
bird
  
  
ausgesetzt
werden  
  to
be
subjected
to
  
  
Auskünfte
über
unsere
Firma
können
von
...
eingeholt
werden.  
  Information
on/about
our
company
can
be
obtained
from
...
  
  
befördert
werden  
  to
get
promotion
  
  
bekannt
werden
mit  
  to
get
acquainted
with
  
  
Belegschaft
reduzieren,
so
dass
nicht
mehr
effektiv
gearbeitet
werden
kann  
  to
dumbsize
  
  
beschlagnahmt
werden  
  to
be
put
under
requisition
  
  
beschädigt
werden  
  to
get
damaged
  
  
besser
werden  
  to
pick
up
  
  to
better
  
  
betriebsblind
werden  
  to
get
into
a
rut
  
  to
become
blinkered
in
one's
work
  
  
blass
werden  
  to
turn
pale
  
  to
pale
  
  
braun
werden  
  to
get
a
tan
  
  to
go
brown
  
  to
tan
  
  to
brown
  
  
braun
werden
lassen  
  to
tan
  
  
braun
werden
lassend  
  tanning
  
  
Da
werden
Köpfe
rollen!  
  Heads
will
roll!
  
  
Das
Museum
wird
wie
geplant
eröffnet
werden.  
  The
museum
will
be
opened
on
schedule.
  
  
Das
muss
erst
noch
erfunden
werden.  
  That
has
still
to
be
invented.
  
  
Das
muss
gefeiert
werden.  
  This
calls
for
a
celebration.
  
  
Das
werden
Sie
mir
büßen!  
  You'll
hear
of
this!
  
  
Das
Wetter
verspricht
gut
zu
werden.  
  The
weather
looks
promising.
  
  
dekliniert
werden  
  to
decline
  
  
den
Ansprüchen
gerecht
werden  
  to
meet
the
requirements
  
  
dick
werden  
  to
become
fat
  
  
Die
Dummen
werden
nicht
alle.  
  There's
a
sucker
born
every
minute.
  
  
dienstlich
werden  
  to
take
on
an
official
tone
  
  
durch
das
Fernsehen
bekannt
werden  
  to
become
famous
through
television
  
  
durchgeführt
werden  
  to
be
in
progress
  
  
durchtränkt
werden  
  to
soak
  
  
dünn
werden  
  to
thin
  
  
Ein
enger
Freund
kann
zu
einem
engen
Feind
werden.  
  A
close
friend
can
become
a
close
enemy.
  
  
Ein
höherer
Preis
darf
verlangt
werden.  
  A
higher
price
can
be
charged.
  
  
einbehalten
werden  
  to
be
deductible
  
  
einer
Sache
beraubt
werden  
  to
be
shorn
of
sth.
  
  
eingelagert
werden  
  to
become
deposited
  
  
eingesperrt
werden  
  to
be
sent
to
jail
  
  
einig
werden  
  to
agree
  
  to
arrange
  
  
entlassen
werden  
  to
be
pink-slipped
  
  to
get
the
boot
  
  to
get
the
axe
  
  
entmutigt
werden  
  to
become
discouraged
  
  
entstellt
werden  
  to
warp
  
  
erhöht
werden  
  to
increase
  
  
erreicht
werden  
  to
be
achieved
  
  to
come
about
  
  
erwachsen
werden  
  to
fledge
  
  
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.  
  There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
  
  
Es
wird
schön
werden.  
  We'll
have
a
fine
day.
  
  
etw.
lebendig
werden
lassen  
  to
bring
sth.
alive
  
  
Familie,
in
der
Kinder
von
den
Großeltern
erzogen
werden  
  skip-generation
family
  
  
favorisiert
werden  
  to
be
favourite
  
  
fertig
werden
mit  
  to
cope
with
sth.
  
  
fest
werden  
  to
set
  
  
flach
werden  
  to
level
off
  
  
fromm
werden  
  to
get
religion
  
  
fällig
werden  
  to
come
to
maturity
  
  to
fall
due
  
  to
mature
  
  
fündig
werden  
  to
make
a
find
  
  to
strike
it
rich
  
  to
strike
a
bonanza
  
  
Für
ihn
muss
eine
Frau
erst
noch
geboren
werden.  
  The
woman
he'll
marry
hasn't
been
born
yet.
  
  
für
unzurechnungsfähig
erklärt
werden  
  to
be
certified
insane
  
  
gegen
Kaution
freigelassen
werden  
  to
be
granted
bail
  
  
gehandelt
werden  
  to
be
sold
  
  to
be
traded
  
  to
be
listed
  
  
gehängt
werden  
  to
swing
  
  
Geistlicher
werden  
  to
enter
the
ministry
  
  to
go
into
the
ministry
  
  
gerade
werden  
  to
straighten
  
  
geringer
werden  
  to
decline
  
  
gerädert
werden  
  to
be
broken
on
the
wheel
  
  
geschieden
werden  
  to
get
a
divorce
  
  to
get
to
divorced
  
  
gesendet
werden  
  to
be
on
  
  
gesund
werden  
  to
mend
  
  
gewahr
werden  
  to
remark
  
  
gewalttätig
werden  
  to
resort
to
violence
  
  
gezeigt
werden  
  to
be
on
  
  
glasig
werden  
  to
glaze
over
  
  
größenwahnsinnig
werden  
  to
get
too
big
for
one's
boots
  
  to
get
too
big
for
one's
britches
  
  
handgreiflich
werden  
  to
get
rough
  
  to
scuffle
  
  
hart
werden  
  to
consolidate
  
  
hin
und
her
gerissen
werden  
  to
be
torn
  
  
hinzugefügt
werden  
  to
be
added
  
  
Ich
habe
das
Gefühl,
beobachtet
zu
werden.  
  I
feel
a
sensation
of
being
watched.
  
 
 
More Results: 1  2  3