English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
2 Results:

Listen aArticle  Inflection
Listen ANoun, Plural: AS  Inflection

984 Translations:
(page 5 of 9)

  English    German  
  
I
will
call
a
spade
a
spade.  
  Ich
werde
das
Kind
beim
Namen
nennen.
  
  
implementation
of
a
building
order  
  Durchführung
eines
Baugebots
  
  
in
a
captive
state  
  in
Gefangenschaft
  
  
in
a
fraction
of
a
second  
  im
Bruchteil
einer
Sekunde
  
  
in
a
mad
rush  
  Hals
über
Kopf
  
  
in
a
manner
of
speaking  
  in
jeder
Hinsicht
  
  im
Grunde
  
  
in
a
qualified
sense  
  mit
Einschränkungen
  
  
in
a
sense  
  in
gewisser
Hinsicht
  
  gewissermaßen
  
  
in
a
small
compass  
  in
kleinem
Rahmen
  
  
in
a
supervisory
capacity  
  Aufsicht
führend
  
  aufsichtführend
  
  
in
a
way  
  in
gewisser
Hinsicht
  
  gewissermaßen
  
  
in
so
far
as  
  insofern
als
  
  insoweit
als
  
  
inasmuch
as  
  insofern
als
  
  insoweit
als
  
  
information
from
a
bank  
  Bankauskunft
  
  
it
appears
as
if
...  
  es
scheint,
dass...
  
  es
scheint,
als
ob
...
  
  
It
is
a
pity.
It's
a
pity.  
  Es
ist
schade.
  
  
It
was
a
bit
a
peeve.  
  Es
war
ganz
schön
ärgerlich.
  
  
It
was
meant
as
a
joke.  
  Das
sollte
ein
Witz
sein.
  
  
It's
a
horse
of
a
different
colour.  
  Das
ist
ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht.
  
  
It's
about
as
broad
as
it's
long.  
  Es
ist
gehupft
wie
gesprungen.
  
  
It's
as
clear
as
daylight
that
...  
  Man
kann
sich
an
den
fünf
Fingern
abzählen,
dass
...
  
  
It's
as
clear
as
mud.  
  Ich
verstehe
nur
Bahnhof.
  
  
It's
clear
as
daylight.  
  Es
ist
klipp
und
klar.
  
  
job
for
a
woman  
  Frauensache
  
  
journey
to
a
destination  
  Anreise
  
  
judge
of
a
juvenile
court  
  Jugendrichter
  
  
judgement
establishing
a
principle  
  Grundsatzurteil
  
  
just
as  
  ebenso
  
  gerade
  
  
just
as
many
as  
  genausoviel
wie
  
  
just
as
much
as  
  genausoviel
wie
  
  
just
as
the
fancy
takes
me
/
you  
  ganz
nach
Lust
und
Laune
  
  
just
as
well  
  ebensogut
  
  
Just
as
you
like.  
  Ganz
wie
Sie
wollen.
  
  
Just
as
you
please.  
  Ganz
wie
du
willst.
  
  
liason
officer
of
a
firm  
  Firmensprecher
  
  Firmensprecherin
  
  
light
as
a
feather  
  federleicht
  
  
like
a
bat
out
of
hell  
  wie
ein
geölter
Blitz
  
  
like
a
blue
streak  
  wie
ein
geölter
Blitz
  
  
like
a
dying
duck
in
a
thunderstorm  
  wie
der
Ochse
vorm
Berg
  
  
like
a
lead
weight  
  wie
Blei
  
  
location
of
a
company  
  Geschäftsstelle
  
  
locator
of
a
crimping
tool  
  Aufnahme
des
Crimpwerkzeuges
  
  
Many
a
mickle
macks
a
muckle.  
  Kleinvieh
macht
auch
Mist.
  
  
mechanical
system
of
a
push-button
switch  
  Druckknopfschalter-Mechanik
  
  
member
of
a
congress  
  Kongressteilnehmer
  
  
missing
of
a
term  
  Fristversäumnis
  
  
mouth
of
a
river  
  Flussmündung
  
  Mündung
  
  Mündungsgebiet
  
  
Much
as
I
know,
I
wish
I
knew
more.  
  Zwar
weiß
ich
viel,
doch
möchte
ich
mehr
wissen..
  
  
Much
as
I
sympathize,
I
can't
do
that.  
  Bei
allem
Verständnis,
aber
das
kann
ich
nicht
tun.
  
  
Much
as
I
would
like.  
  So
gern
ich
auch
möchte.
  
  
nonsense
dressed
up
as
scientific
fact  
  wissenschaftlich
verbrämter
Unsinn
  
  
not
a
chance  
  keine
Chance
  
  
not
a
quarter
as
good  
  nicht
annähernd
so
gut
  
  
not
a
scrap
of
evidence  
  nicht
der
geringste
Beweis
  
  
Nothing
is
as
bad
as
it
looks.  
  Es
wird
nichts
so
heiß
gegessen,
wie
es
gekocht
wird.
  
  
Nothing
is
so
hard
as
man's
ingratitude.  
  Undank
ist
der
Welt
Lohn.
  
  
nutty
as
a
fruitcake  
  total
verrückt
  
  
official
demand
for
payment
of
a
fine  
  Bußgeldbescheid
  
  
on
a
business
trip  
  auf
Dienstreise
  
  
on
a
commission
basis  
  in
Kommission
  
  auf
Provisionsgrundlage
  
  
on
a
level
with  
  auf
gleicher
Höhe
mit
  
  
on
a
shoestring  
  mit
ein
paar
Groschen
  
  mit
wenig
Geld
  
  
once
in
a
blue
moon  
  alle
Jubeljahre
einmal
  
  selten
  
  
pale
as
death  
  totenblass
  
  totenbleich
  
  
paper
edition
of
a
book  
  broschierte
Ausgabe
eines
Buches
  
  
part
of
a
file  
  Aktenteil
  
  
passing
of
a
resolution  
  Beschlussfassung
  
  
pay
as
you
earn  
  Quellenabzugsverfahren
  
  
pay-as-you-earn  
  Lohnsteuerabzug
  
  
peek-a-boo  
  Blickkontrolle
  
  
pinning
of
a
piece  
  Fesseln
einer
Figur
  
  
playing
of
a
brass
band  
  Blasmusik
  
  
poor
as
a
church
mouse  
  arm
wie
eine
Kirchenmaus
  
  
posing
of
a
question  
  Fragestellung
  
  
power
consumed
on
a
construction
site  
  Baustrom
  
  
preparation
of
a
balance
sheet  
  Aufstellung
einer
Bilanz
  
  
preparation
of
a
land-use
plan  
  Aufstellung
eines
Bauleitplans
  
  
price
of
a
single
piece  
  Einzelpreis
  
  
qualification
for
a
teaching
career
in
higher
education  
  Habilitation
  
  
quite
a
number
of
people  
  eine
ganze
Anzahl
Leute
  
  
reach
of
a
river  
  Flussstrecke
  
  
refilling
of
a
building
pit  
  Baugrubenverfüllung
  
  
restoration
of
a
stream  
  Gewässersanierung
  
  
Scratch
a
lover,
and
find
a
foe.  
  Kratze
einen
Geliebten
und
du
findest
einen
Feind.
  
  
sculpture
on
a
fountain  
  Brunnenfigur
  
  
share
in
a
business  
  Geschäftsanteil
  
  
shares
in
a
business  
  Geschäftsanteile
  
  
She
fancies
him
as
her
husband.  
  Sie
hätte
ihn
gern
zum
Mann.
  
  
She
looks
as
if
butter
wouldn't
melt
in
her
mouth.  
  Sie
sieht
aus,
als
ob
sie
kein
Wässerchen
trüben
könnte.
  
  
shield
latch
of
a
socket  
  Abschirmhalterung
einer
Fassung
  
  
silent
as
the
grave  
  stumm
wie
ein
Fisch
  
  
smooth
as
silk  
  seidenweich
  
  weich
wie
Seide
  
  
so
as
to  
  um
zu
...
  
  um
...
zu
  
  
so
far
as  
  soviel
  
  
So
far
as
I
recall
...  
  Soweit
ich
mich
erinnere
...
  
  
so
long
as  
  sofern
  
  vorausgesetzt,
dass
  
  solange
wie
  
  solang
  
  solange
  
  
son
of
a
bitch  
  Hundesohn
  
  Hurensohn
  
  
stab
with
a
dagger  
  Dolchstich
  
  
stabs
with
a
dagger  
  Dolchstiche
  
  
steady
as
a
rock  
  felsenfest
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9