English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
998 Translations:
(page 8 of 9)

  English    German  
  
It's
nice,
though.  
  Das
ist
aber
schön.
  
  
It's
no
contest.  
  Das
ist
ein
ungleicher
Kampf.
  
  
It's
no
crime.  
  Das
ist
doch
keine
Sünde.
  
  
It's
no
end
of
trouble
with
him.  
  Es
ist
schon
ein
Elend
mit
ihm.
  
  
It's
no
trouble
at
all!  
  Das
mache
ich
doch
gern!
  
  
It's
no
trouble
at
all.  
  Es
macht
mir
überhaupt
keine
Umstände.
  
  
It's
no
use.  
  Es
bringt
nichts.
  
  Es
nützt
nichts.
  
  
It's
no
wonder
that
...  
  Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
...
  
  
It's
not
a
matter
to
laugh
about.  
  Es
ist
nicht
zum
Lachen.
  
  
It's
not
everyone's
cup
of
tea.  
  Das
ist
nicht
jedermanns
Sache.
  
  
It's
not
expecting
too
much
of
him.  
  Das
ist
durchaus
zumutbar
für
ihn.
  
  
It's
not
in
him.  
  Es
liegt
ihm
nicht.
  
  
It's
not
so
bad.  
  Das
ist
gar
nicht
so
schlimm.
  
  
It's
not
what
you
say,
but
how
you
say
it.  
  Der
Ton
macht
die
Musik.
  
  
It's
not
worth
a
thing.  
  Es
ist
keinen
Pfenning
wert.
  
  
It's
not
worth
a
tinker's
damn!  
  Damit
kannst
du
dich
begraben
lassen!
  
  
It's
not
worth
it.  
  Es
lohnt
sich
nicht.
  
  
It's
not
worth
the
effort
.  
  Das
lohnt
den
Arbeitsaufwand
nicht.
  
  
It's
not
worth
the
trouble.  
  Das
ist
nicht
der
Mühe
wert.
  
  
It's
not
worth
worrying
about.  
  Es
ist
nicht
der
Mühe
wert.
  
  
It's
nothing
to
write
home
about.  
  Damit
lockt
man
keinen
Hund
hinterm
Ofen
hervor.
  
  Das
ist
nichts
Besonderes.
  
  
It's
on
the
tip
of
my
tongue.  
  Es
liegt
mir
auf
der
Zunge.
  
  
It's
only
a
stone's
throw
from
here.  
  Es
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt.
  
  
It's
out
of
the
question.  
  Es
steht
außer
Frage.
  
  
It's
past
comprehension.  
  Es
geht
über
alle
Begriffe.
  
  
It's
pelting
down.  
  Es
regnet
in
Strömen.
  
  
It's
perfectly
silly.  
  Es
ist
völlig
töricht.
  
  
It's
pouring
with
rain.  
  Es
gießt
in
Strömen.
  
  
It's
pretty
much
the
same.  
  Es
ist
so
ziemlich
das
gleiche.
  
  
It's
raining
cats
and
dogs.  
  Es
regnet
in
Strömen.
  
  
It's
raining
hard.  
  Es
regnet
stark.
  
  
It's
rather
a
question
of
whether
...  
  Es
geht
vielmehr
darum,
ob
...
  
  
It's
red
tape
all
the
way!  
  Der
Amtsschimmel
wiehert!
  
  
It's
sheeting
down.  
  Es
regnet
in
Strömen.
  
  
It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.  
  Es
ist
so
still,
dass
man
eine
Stecknadel
fallen
hören
könnte.
  
  
It's
still
in
the
balance.  
  Es
steht
noch
auf
der
Kippe.
  
  Es
steht
noch
auf
des
Messers
Schneide.
  
  
It's
such
a
shame  
  Es
ist
jammerschade
  
  
It's
such
a
shame!  
  Es
ist
ein
Jammer!
  
  
It's
the
real
McCoy.  
  Das
ist
der
wahre
Jakob.
  
  
It's
the
same
wherever
you
go.  
  Es
ist
überall
dasselbe.
  
  
it's
the
thought
that
counts  
  der
Gedanke
zählt
  
  
It's
theirs.  
  Es
gehört
ihnen.
  
  
It's
them.  
  Sie
sind
es.
  
  
It's
turning
the
world
upside
down.  
  Es
hebt
die
Welt
aus
den
Angeln.
  
  
It's
understood.  
  Es
ist
selbstverständlich.
  
  
It's
up
to
him.  
  Es
hängt
von
ihm
ab.
  
  Es
liegt
an
ihm.
  
  
It's
very
becoming
to
you.  
  Es
steht
Ihnen
sehr
gut.
  
  
It's
very
good
of
you.  
  Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen.
  
  
It's
very
widely
known.  
  Der
Bekanntheitsgrad
ist
sehr
hoch.
  
  
It's
worth
a
try.  
  Ein
Versuch
lohnt
sich.
  
  
It's
worth
it.  
  Es
lohnt
sich.
  
  
It's
worth
reading.  
  Es
ist
lesenswert.
  
  
It's
worth
the
effort.  
  Die
Mühe
lohnt
sich.
  
  Es
lohnt
die
Mühe.
  
  
It's
worth
the
trouble.  
  Es
ist
der
Mühe
wert.
  
  
It's
your
funeral!  
  Das
ist
Ihre
Sache!
  
  
Keep
it
dark!  
  Halten
Sie
es
geheim!
  
  
Keep
it
under
your
hat!  
  Behalt
es
für
dich!
  
  
Let's
play
it
safe.  
  Gehen
wir
auf
Nummer
Sicher.
  
  
Make
it
short!  
  Fasse
dich
kurz!
  
  
May
I
take
a
look
at
it?  
  Darf
ich
es
mal
sehen?
  
  
Money
can't
buy
it.  
  Es
ist
für
Geld
nicht
zu
haben.
  
  
Nobody
cares
two
hoots
about
it.  
  Danach
kräht
kein
Hahn.
  
  
not
to
be
keen
on
it  
  wenig
Lust
dazu
haben
  
  
Nothing
is
as
bad
as
it
looks.  
  Es
wird
nichts
so
heiß
gegessen,
wie
es
gekocht
wird.
  
  
on
it  
  darauf
  
  
On
Sunday
it
will
be
cloudy
with
sunny
intervals.  
  Am
Sontag
ist
es
wechselnd
bewölkt.
  
  
out
of
it  
  daraus
  
  
over
it  
  darüber
  
  
People
still
believe
in
it.  
  Der
Gedanke
spukt
noch
immer
in
den
Köpfen.
  
  
perhaps
it's
better
like
that  
  es
ist
vielleicht
besser
so
  
  
perhaps
it's
better
that
way  
  es
ist
vielleicht
besser
so
  
  
play-it-safe  
  risikolos
  
  risikofrei
  
  
Post-it  
  Haftnotiz
  
  
Post-it
note  
  Haftnotiz
  
  
provided
he
doesn't
call
it
off  
  sofern
er
nicht
absagt
  
  
right
in
the
middle
of
it  
  mittendrin
  
  
So
he
forgot
it
after
all.  
  Er
hat
es
also
doch
vergessen.
  
  
Stop
it!
Cut
it
out!  
  Lass
den
Quatsch!
  
  
Stow
it!  
  Halt's
Maul!
  
  
Take
it
or
leave
it!  
  Mach,
was
du
willst!
  
  
Tell
it
to
the
marines!  
  Das
kannst
du
deiner
Großmutter
erzählen!
  
  
That
clinched
it
for
him.  
  Das
gab
bei
ihm
den
Ausschlag.
  
  
That
gives
it
that
extra
something.  
  Das
gibt
der
Sache
erst
den
richtigen
Pfiff.
  
  
That
makes
it
all
the
worse.  
  Das
macht's
erst
recht
schlimm.
  
  
That
really
takes
it
out
of
you.  
  Das
geht
an
die
Substanz.
  
  
That's
all
there
is
to
it!  
  Das
ist
der
ganze
Trick.
  
  
That's
coming
it
strong.  
  Das
ist
ein
starkes
Stück.
  
  
That's
the
bottom
line
of
it.  
  Darauf
läuft
es
im
Endeffekt
hinaus.
  
  
The
car
really
copped
it.  
  Das
Auto
hat
ganz
schön
was
abbekommen.
  
  
The
funniest
part
about
it
is
...  
  Das
Tollste
dabei
ist
...
  
  
The
noes
have
it.  
  Die
Mehrheit
ist
dagegen.
  
  
the
very
thought
of
it  
  der
bloße
Gedanke
daran
  
  
The
yeas
have
it!  
  Der
Antrag
ist
angenommen!
  
  
There
are
no
objections
to
it.  
  Dagegen
lässt
sich
nichts
einwenden.
  
  
There
is
a
trick
to
it.  
  Da
ist
doch
ein
Trick
dabei.
  
  
There
is
no
explicit
mention
of
it.  
  Es
wird
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
  
  
There
is
something
shady
about
it.  
  Da
ist
was
faul
dran.
  
  
There
isn't
much
fear
of
it.  
  Das
ist
kaum
zu
befürchten.
  
  
There
it
is
in
black
and
white.  
  Dort
steht
es
schwarz
auf
weiß.
  
  
There's
a
rub
in
it.  
  Die
Sache
hat
einen
Haken.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9