English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
998 Translations:
(page 9 of 9)

  English    German  
  
There's
a
stigma
attached
to
it.  
  Daran
klebt
ein
Makel.
  
  
There's
more
to
it
than
that.  
  Das
ist
noch
nicht
alles.
  
  
There's
no
doubt
about
it.  
  Darüber
besteht
kein
Zweifel.
  
  
There's
no
doubt
that
it
was
his
fault.  
  Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
  
  
There's
no
question
about
it.  
  Darüber
besteht
kein
Zweifel.
  
  
There's
not
a
jot
of
truth
in
it.  
  Da
ist
überhaupt
nichts
Wahres
dran.
  
  
This
may
not
be
exactly
nice,
but
it
is
useful.  
  Das
ist
zwar
nicht
gerade
schön,
aber
nützlich.
  
  
This
time
I
will
turn
a
blind
eye
to
it,
but
...  
  Diesmal
drücke
ich
ein
Auge
zu,
aber
...
  
  
Thus
it
appears
that
...  
  Daraus
wird
ersichtlich,
dass
...
  
  
to
act
for
whom
it
may
concern  
  handeln
für
wen
es
angeht
  
  
to
be
behind
it  
  dahinterstecken
  
  
to
be
for
it  
  dafür
sein
  
  
to
be
in
favour
of
it  
  dafür
sein
  
  
to
beat
it  
  verduften
  
  
to
belong
to
it  
  dazugehören
  
  
to
bring
it
down  
  herunterdrücken
  
  
to
call
it
a
day  
  Feierabend
machen
  
  
to
do
it
in
the
conviction
that
...  
  etw.
in
der
Überzeugung
tun,
dass
...
  
  
to
foot
it  
  marschieren
  
  
to
get
it
in
the
neck  
  eins
aufs
Dach
kriegen
  
  
to
go
about
it
carefully  
  behutsam
zu
Werke
gehen
  
  
to
go
about
it
skilfully  
  geschickt
zu
Werke
gehen
  
  
to
go
into
it  
  nachhaken
  
  
to
grin
and
bear
it  
  in
den
sauren
Apfel
beißen
  
  
to
have
it
all
at
one's
fingertips  
  eingefuchst
sein
  
  
to
have
it
out
with
sb.  
  mit
jdm.
Streit
austragen
  
  
to
hop
it  
  stiften
gehen
  
  stiftengehen
  
  
to
it  
  dazu
  
  
to
keep
at
it  
  bei
der
Stange
bleiben
  
  
to
keep
it
private  
  es
für
sich
behalten
  
  
to
lump
it  
  sich
damit
abfinden
  
  
to
make
a
good
job
of
it  
  ganze
Arbeit
leisten
  
  
to
make
a
run
for
it  
  weglaufen
  
  wegrennen
  
  
to
make
an
evening
of
it  
  den
ganzen
Abend
damit
zubringen
  
  
to
make
it
convenient  
  es
einrichten
  
  
to
make
it
quite
clear
to
someone
that  
  jdm.
eindeutig
zu
verstehen
geben,
dass
  
  
to
manage
it  
  es
schaffen
  
  
to
polish
sth.
till
it
shines  
  etw.
auf
Glanz
polieren
  
  
to
put
a
jerk
in
it  
  tüchtig
rangehen
  
  
to
put
it
to
someone  
  jdm.
anheim
stellen
  
  anheimstellen
  
  
to
put
one's
foot
in
it  
  in
ein
Fettnäpfchen
treten
  
  
to
put
some
oomphh
into
it  
  Dampf
dahinter
machen
  
  
to
rub
sth.
until
it
shines  
  etw.
blank
reiben
  
  
to
step
on
it  
  einen
Zahn
zulegen
  
  
to
stick
to
it  
  bei
der
Stange
bleiben
  
  
to
strike
it
rich  
  fündig
werden
  
  
to
take
it
easy  
  sich
schonen
  
  
to
take
it
in
turns
with
someone  
  sich
mit
jdm.
ablösen
  
  
to
the
alert
eye
it
will
become
apparent  
  der
aufmerksame
Betrachter
wird
feststellen
  
  
to
top
it
off  
  etw.
krönen
  
  etw.
zum
Höhepunkt
bringen
  
  
to
turn
sth.
as
far
as
it
will
go  
  bis
zum
Anschlag
aufdrehen
  
  
to
whom
it
may
concern  
  an
den,
den
es
betrifft
  
  
to
whoop
it
up  
  die
Sau
rauslassen
  
  
to
work
it
out  
  eine
Rechnung
aufmachen
  
  
to
worm
one's
way
out
of
it  
  sich
aalglatt
herauswinden
  
  
typed
into
it  
  eingetippt
  
  
under
it  
  darunter
  
  
Use
it
sparingly!  
  Gehen
Sie
sparsam
damit
um!
  
  
Was
it
worthwhile?  
  Hat
es
sich
gelohnt?
  
  
Well
do
it
then
if
it
pleases
you.  
  Dann
tue
es
doch,
wenn
es
dir
Spaß
macht.
  
  
Who
was
that?
-
It
wasn't
us.  
  Wer
war
das?
-
Wir
nicht!
  
  
with
it  
  damit
  
  
Yes,
I
see
it.  
  Doch,
ich
sehe
es.
  
  
You
can
bet
your
life
on
it!  
  Darauf
kannst
du
Gift
nehmen!
  
  
You
can
damn
well
do
it
yourself.  
  Du
kannst
deinen
Krempel
allein
machen.
  
  
You
couldn't
doubt
it.  
  Daran
ließ
sich
nichts
zweifeln.
  
  
You
don't
have
to
shout
it
from
the
housetops!  
  Hängen
Sie
es
nicht
an
die
große
Glocke!
  
  
You
have
to
get
the
boss
to
okay
it.  
  Das
muss
der
Chef
bewilligen.
  
  
You
have
to
OK
it
with
the
boss.  
  Du
brauchst
die
Zustimmung
des
Chefs.
  
  
You
know
as
much
about
it
as
the
man
in
the
moon.  
  Du
hast
keine
Ahnung
von
Tuten
und
Blasen.
  
  Du
verstehst
dich
darauf
wie
ein
Blinder
auf
die
Farben.
  
  
You
should
have
seen
it!  
  Das
hättest
du
sehen
sollen!
  
  
You're
probably
aware
of
it.  
  Das
dürfte
Ihnen
bekannt
sein.
  
  
You've
got
to
hand
it
to
him.  
  Das
muss
man
ihm
lassen.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9