English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
998 Translations:
(page 6 of 9)

  English    German  
  
It
sends
cold
shivers
up
and
down
my
spine.  
  Es
läuft
mir
kalt
über
den
Rücken.
  
  
It
serves
no
purpose.  
  Es
hat
keinen
Zweck.
  
  
it
silted  
  es
versandete
  
  
it
silted
up  
  es
versandete
  
  
it
silts  
  es
versandet
  
  
it
silts
up  
  es
versandet
  
  
it
smelted  
  es
schmolz
  
  
it
smelts  
  schmilzt
  
  
it
smoldered  
  es
glomm
  
  es
glimmte
  
  es
schwelte
  
  
it
smolders  
  es
glimmt
  
  es
schwelt
  
  
it
smouldered  
  es
glomm
  
  es
glimmte
  
  es
schwelte
  
  
it
smoulders  
  es
glimmt
  
  es
schwelt
  
  
it
sounded  
  es
klang
  
  
it
sounds  
  es
klingt
  
  
It
spoiled
our
day.  
  Das
hat
uns
den
Tag
verdorben.
  
  
It
spread
like
wildfire.  
  Es
verbreitete
sich
in
Windeseile.
  
  
It
stands
to
reason.  
  Es
leuchtet
ein.
  
  
it
streamed  
  es
quoll
  
  
it
streams  
  es
quillt
  
  
It
struck
me
right
away.  
  Es
fiel
mir
sofort
auf.
  
  
it
subserved  
  es
war
dienlich
  
  
it
subserves  
  es
ist
dienlich
  
  
it
succeeded  
  es
gelang
  
  
it
succeeds  
  es
gelingt
  
  
it
suppurated  
  es
eiterte
  
  
it
suppurates  
  es
eitert
  
  
it
surfaced  
  es
tauchte
auf
  
  es
kam
hoch
  
  
it
swarmed  
  es
wimmelte
  
  
it
swarms  
  es
wimmelt
  
  
it
swelled  
  es
schwoll
  
  
it
swills  
  es
schwillt
  
  
it
tasted  
  es
schmeckte
  
  
it
tastes  
  es
schmeckt
  
  
It
tastes
of
salt.  
  Es
schmeckt
nach
Salz.
  
  
It
tells
its
own
tale.  
  Es
spricht
für
sich
selbst.
  
  
it
ticked  
  es
tickte
  
  
it
ticks  
  es
tickt
  
  
it
undulated  
  es
wogte
  
  
it
undulates  
  es
wogt
  
  
it
vaporised  
  es
verdampfte
  
  es
dampfte
ein
  
  
it
vaporises  
  es
verdampft
  
  es
dampft
ein
  
  
it
vaporized  
  es
verdampfte
  
  es
dampfte
ein
  
  
it
vaporizes  
  es
verdampft
  
  es
dampft
ein
  
  
It
was
a
bit
a
peeve.  
  Es
war
ganz
schön
ärgerlich.
  
  
It
was
a
costly
affair.  
  Es
war
ein
teures
Vergnügen.
  
  
It
was
a
disaster.  
  Damit
haben
wir
eine
Pleite
erlebt.
  
  
It
was
a
dog's
breakfast.  
  Es
war
für
die
Katz.
  
  
It
was
a
fight
to
the
finish.  
  Es
war
ein
Kampf
bis
aufs
Messer.
  
  
It
was
a
flop.  
  Es
war
ein
Schlag
ins
Wasser.
  
  
It
was
a
put-up
affair.  
  Es
war
eine
abgekartete
Sache.
  
  
It
was
a
put-up
job.  
  Es
war
ein
abgekartetes
Spiel.
  
  
It
was
a
scene
of
destruction.  
  Es
war
ein
Bild
der
Zerstörung.
  
  
It
was
a
sheer
delight.  
  Es
war
eine
wahre
Wonne.
  
  
It
was
a
stormy
affair.  
  Es
ging
heiß
her.
  
  
It
was
a
waste
of
time
.  
  Der
ganze
Aufwand
war
umsonst.
  
  
It
was
all
a
waste-of-time.  
  Es
war
alles
für
die
Katz.
  
  
It
was
borne
in
on
him.  
  Es
wurde
ihm
klar.
  
  
it
was
caused  
  es
wurde
hervorgerufen
  
  
It
was
clearly
his
fault.  
  Es
ist
eindeutig
seine
Schuld.
  
  
it
was
done
out
of
...  
  es
geschah
aus
...
  
  
It
was
either
do
or
die.  
  Es
ging
hart
auf
hart.
  
  
It
was
full
to
the
bursting
point.  
  Es
war
zum
Bersten
voll.
  
  
It
was
his
off
day.  
  Er
hatte
einen
schlechten
Tag.
  
  
It
was
his
own
idea.  
  Es
ist
eine
Eigeninitiative
von
ihm.
  
  
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.  
  Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
  
  
It
was
meant
as
a
joke.  
  Das
sollte
ein
Witz
sein.
  
  
It
was
no
picnic.  
  Es
war
kein
Vergnügen.
  
  
it
was
of
use  
  es
nützte
  
  
It
was
only
a
false
alarm.  
  Es
war
nur
blinder
Alarm.
  
  
It
was
only
when
she
rang
up
that
I
realized
it.  
  Erst
als
sie
anrief,
wurde
mir
das
klar.
  
  
It
was
partly
his
doing.  
  Es
lag
mit
an
ihm.
  
  
It
was
pathetic
to
see.  
  Es
war
ein
Bild
des
Jammers.
  
  
It
was
pelting
down
with
rain.  
  Es
goss
wie
aus
Kübeln.
  
  
it
was
performed
first  
  es
wurde
uraufgeführt
  
  
It
was
pure
chance
that
...  
  Es
war
reiner
Zufall,
dass
...
  
  
it
was
related  
  es
hing
zusammen
  
  
it
was
reported  
  es
war
verlautet
  
  
it
was
subject
to  
  es
unterlag
  
  
it
was
thrown
up  
  es
stob
  
  
It
was
touch-and-go
whether
I
passed
my
exams.  
  Es
stand
auf
des
Messers
Schneide,
ob
ich
die
Prüfung
bestehe.
  
  
it
was
valid  
  es
galt
  
  
It
was
your
proverbial
pig
in
a
poke.  
  Das
war
die
sprichwörtliche
Katze
im
Sack.
  
  
It
weighs
heavily
on
my
mind.  
  Das
liegt
mir
auf
der
Seele.
  
  
It
went
like
clockwork.  
  Es
lief
wie
am
Schnürchen.
  
  
it
went
off  
  es
verlief
  
  
it
went
on  
  es
ging
an
  
  
it
went
out  
  es
erlosch
  
  
It
will
come
out
all
right
in
the
end.  
  Es
wird
sich
schon
finden.
  
  
it
will
do  
  es
genügt
  
  
It
will
do
tomorrow.  
  Es
hat
Zeit
bis
morgen.
  
  
It
will
take
4
hours
to
get
there.  
  Die
Fahrtdauer
beträgt
4
Stunden.
  
  
it
winds
itself  
  es
windet
sich
  
  
It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.  
  An
mir
soll
es
nicht
liegen,
wenn
die
Sache
schiefgeht.
  
  
It
won't
happen
again.  
  Es
soll
nicht
wieder
vorkommen.
  
  
It
won't
kill
you.  
  Daran
wirst
du
nicht
sterben.
  
  
It
won't
last.  
  Es
wird
nicht
lange
anhalten.
  
  Es
wird
nicht
lange
so
bleiben.
  
  
It
won't
work.  
  Es
geht
nicht.
  
  
It
worked
like
a
charm.  
  Das
hat
hervorragend
geklappt.
  
  
it
would
arise  
  es
käme
auf
  
  es
entstünde
  
  
It
would
be
no
good.  
  Es
hätte
keinen
Zweck.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9