English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
4 Results:

Listen thatAdjective  Inflection
Listen thatAdverb  Inflection
Listen thatConjunction  Inflection
Listen thatPronoun  Inflection

601 Translations:
(page 2 of 6)

  English    German  
  
I
won't
be
a
party
to
that.  
  Das
mache
ich
nicht
mit.
  
  
I
won't
stand
that.  
  Das
verbitte
ich
mir.
  
  
I
would
give
that
man
the
shirt
off
my
back.  
  Für
diesen
Mann
lege
ich
die
Hand
ins
Feuer.
  
  
I
would
really
appreciate
that.  
  Das
wäre
mir
wirklich
sehr
lieb.
  
  
I
wouldn't
say
no
to
that.  
  Da
sage
ich
nicht
Nein.
  
  
I'll
agree
to
that.  
  Hiermit
bin
ich
einverstanden.
  
  
I'll
go
along
with
that.  
  An
mir
soll
es
nicht
liegen!
  
  
I'll
take
a
rain
check
on
that.  
  Das
verschiebe
ich
auf
ein
andermal.
  
  
I'll
take
you
up
on
that.  
  Ich
nehme
dich
beim
Wort.
  
  
I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.  
  Ich
werde
ihm
schon
sagen,
was
die
Glocke
geschlagen
hat.
  
  
I'm
afraid
I
couldn't
go
along
with
that.  
  Ich
kann
dem
nicht
zustimmen.
  
  
I'm
convinced
that
...  
  Ich
bin
überzeugt,
dass
...
  
  
I'm
glad
of
that!  
  Das
lass
ich
mir
gefallen!
  
  
I'm
not
losing
any
sleep
over
that.  
  Ich
lasse
mir
über
das
keine
grauen
Haare
wachsen.
  
  
I'm
not
that
stupid!  
  Ich
bin
doch
nicht
bescheuert!
  
  
I'm
relieved
to
hear
that.  
  Es
beruhigt
mich,
das
zu
hören.
  
  
I'm
sorry
about
that.  
  Das
tut
mir
leid.
  
  
I'm
willing
to
admit
that
...  
  Ich
gebe
schon
zu,
dass
...
  
  
I's
a
moral
certainty
that...  
  Es
ist
mit
Sicherheit
anzunehmen,
dass
...
  
  
I've
a
notion
that
...  
  Ich
denke
mir,
dass
...
  
  
I've
always
fought
shy
of
claiming
that...  
  Ich
habe
immer
bewusst
vermieden,
zu
behaupten...
  
  
I've
been
asked
to
tell
you
that...  
  Ich
soll
Ihnen
sagen,
dass...
  
  
If
we
start
from
the
assumption
that...  
  Wenn
wir
von
der
Annahme
ausgehen,
dass...
  
  
in
spite
of
the
fact
that
she  
  obwohl
sie
...
  
  
in
that
case  
  in
diesem
Fall
  
  
In
this
connection
it
shouldn't
be
forgotten
that
...  
  Man
darf
dabei
nicht
vergessen,
dass
  
  
It
all
goes
to
prove
that
...  
  Das
beweist
mal
wieder,
dass
...
  
  
It
boils
all
down
to
the
fact
that
...  
  Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
dass
...
  
  
It
follows
that
...  
  Daraus
geht
hervor,
dass
...
  
  
It
is
a
mistake
to
assume
that
...  
  Es
ist
ein
Irrtum
anzunehmen,
dass
...
  
  
It
is
incontestable
that
...  
  Es
ist
unbestritten,
dass
...
  
  
It
is
thanks
to
him
that
...  
  Es
ist
sein
Verdienst,
dass
...
  
  
It
looks
that
way.  
  Es
scheint
so.
  
  
It
occurred
to
me
that
...  
  Es
kam
mir
der
Gedanke,
dass
...
  
  
It
peeved
me
that
...  
  Es
wurmte
mich,
dass
...
  
  
it
seems
that
...  
  es
scheint,
dass...
  
  es
scheint,
als
ob
...
  
  
It
seems
to
me
that
...  
  Es
kommt
mir
vor,
dass
...
  
  
It
was
only
when
she
rang
up
that
I
realized
it.  
  Erst
als
sie
anrief,
wurde
mir
das
klar.
  
  
It
was
pure
chance
that
...  
  Es
war
reiner
Zufall,
dass
...
  
  
It's
as
clear
as
daylight
that
...  
  Man
kann
sich
an
den
fünf
Fingern
abzählen,
dass
...
  
  
It's
enough
to
drive
you
up
the
wall
that
...  
  Es
ist
zum
Aus-der-Haut-Fahren,
dass
...
  
  
It's
no
wonder
that
...  
  Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
...
  
  
it's
the
thought
that
counts  
  der
Gedanke
zählt
  
  
Let
no-one
say
that...  
  Niemand
soll
sagen,
dass...
  
  
Let
us
assume
that...  
  Gehen
wir
einmal
davon
aus,
dass...
  
  
Let's
leave
it
at
that.  
  Wir
wollen
es
dabei
belassen.
  
  
Let's
suppose
that
I'm
right.  
  Gesetzt
den
Fall,
ich
habe
recht.
  
  
like
that  
  so
  
  auf
diese
Weise
  
  
Much
as
I
sympathize,
I
can't
do
that.  
  Bei
allem
Verständnis,
aber
das
kann
ich
nicht
tun.
  
  
much
that  
  vieles
das
  
  
Never
do
that
again!  
  Mach
das
bloß
nicht
noch
einmal!
  
  
Nobody
could
have
foreseen
that.  
  Das
konnte
keiner
vorhersehen.
  
  
not
all
that
bad  
  gar
nicht
so
schlecht
  
  
Not
that
I
know
of.  
  Nicht,
dass
ich
wüsste.
  
  
Not
that
I
remember.  
  Nicht,
dass
ich
wüsste.
  
  
Notice
is
hereby
given
that
...  
  Hiermit
wird
bekanntgegeben,
dassi
...
  
  
Now
that's
going
too
far.  
  Man
muss
die
Kirche
im
Dorf
lassen.
  
  
official
reports
say
that
...  
  aus
amtlicher
Quelle
verlautet,
dass
...
  
  
Oh
no,
not
that!  
  Auch
das
noch!
  
  
on
that
condition  
  unter
dieser
Bedingung
  
  
on
that
score  
  deshalb
  
  aus
diesem
Grund
  
  
One
doesn't
do
that.  
  Das
tut
man
nicht.
  
  
or
words
to
that
effect  
  sinngemäß
gesagt
  
  
Our
main
concern
is
that
...  
  Es
geht
uns
primär
darum,
dass
...
  
  
perhaps
it's
better
like
that  
  es
ist
vielleicht
besser
so
  
  
perhaps
it's
better
that
way  
  es
ist
vielleicht
besser
so
  
  
provided
that
...  
  vorausgesetzt,
dass
...
  
  unter
der
Bedingung,
dass
...
  
  
provides
that  
  sieht
vor,
dass
  
  
providing
that  
  mit
der
Maßgabe,
dass
  
  
save
that  
  nur
dass
  
  
Shall
we
leave
it
at
that,
then?  
  Verbleiben
wir
so?
  
  
She
delights
in
doing
that.  
  Es
bereitet
ihr
große
Freude,
das
zu
tun.
  
  
She
is
alleged
to
have
said
that...  
  Sie
soll
angeblich
gesagt
haben,
dass...
  
  
She
takes
great
delight
in
doing
that.  
  Es
bereitet
ihr
große
Freude,
das
zu
tun.
  
  
since
he
knows
that  
  seit
er
das
weiß
  
  
since
that
time  
  seither
  
  
so
big
that
...  
  so
groß,
dass
...
  
  
so
that  
  so
dass
  
  
substance
that
prevents
blood
clotting  
  Antikoagulans
  
  gerinnungshemmende
Substanz
  
  
supposing
that  
  in
der
Annahme,
dass
...
  
  gesetzt
den
Fall,
dass
...
  
  
Surely
you
know
that
...  
  Du
weißt
doch,
dass
...
  
  
Tell
her
in
a
roundabout
way
that
...  
  Sagen
Sie
ihr
durch
die
Blume,
dass
...
  
  
Tell
that
to
the
marines.  
  Das
kannst
du
mir
nicht
weismachen.
  
  
That
applies
to
you,
too.  
  Das
gilt
auch
für
Sie.
  
  
That
beats
everything!  
  Da
hört
sich
alles
auf!
  
  Das
ist
der
Gipfel!
  
  
That
beats
me.  
  Das
ist
mir
zu
hoch.
  
  
That
calls
for
a
drink.  
  Das
müssen
wir
begiessen.
  
  
That
can
be
done.  
  Das
lässt
sich
schon
machen.
  
  
That
can
be
imagined.  
  Das
lässt
sich
denken.
  
  
That
can
wait
till
tomorrow.  
  Das
hat
bis
morgen
Zeit.
  
  
That
can't
be
done.  
  Das
ist
nicht
zu
schaffen.
  
  
That
can't
be
helped.  
  Das
lässt
sich
nicht
ändern.
  
  
That
caused
a
great
stir.  
  Das
hat
viel
Staub
aufgewirbelt.
  
  
That
caused
him
a
lot
of
trouble.  
  Das
macht
ihm
viel
zu
schaffen.
  
  
That
clinched
it
for
him.  
  Das
gab
bei
ihm
den
Ausschlag.
  
  
That
covers
everything.  
  Das
schließt
alles
ein.
  
  
That
cuts
me
to
the
quick.  
  Das
tut
mir
in
der
Seele
weh.
  
  
That
cuts
no
ice
with
me.  
  Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.
  
  
That
cuts
no
ice.  
  Das
zieht
nicht.
  
  
That
does
no
harm.  
  Das
schadet
nichts.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6