Deutsch | Englisch |
gegangen |
gone
walked
ambulated
|
Gehen |
going
|
gehen |
to
go
to
walk
to
ambulate
to
prove
to
fare
|
gehend |
going
walking
ambulating
|
geht |
ambulates
|
ging |
ambulated
walked
|
... geht auf Kulanz |
...
will
be
carried
out
at
the
firm's
expense
|
abwärts gehen |
to
go
down
to
go
downhill
|
an die Arbeit gehen |
to
go
to
work
|
an die Decke gehen |
to
go
ballistic
to
go
through
the
roof
to
get
one's
shirt
out
to
hit
the
roof
|
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. |
He's
a
novelist
manque.
|
angeln gehen |
to
go
fishing
|
ans Fenster gehen |
to
go
to
the
window
|
ans Telefon gehen |
to
answer
the
phone
|
auf Bergtour gehen |
to
go
backpacking
|
auf den Strich gehen |
to
hustle
|
Auf der Versammlung ging es turbulent zu. |
The
meeting
was
turbulent.
|
auf die Barrikaden gehen |
to
go
on
the
warpath
|
auf die Jagd gehen |
to
go
hunting
to
go
shooting
|
auf die Nerven gehend |
grating
|
auf die Palme gehen |
to
get
one's
knickers
in
a
twist
|
auf die Pirsch gehen |
to
go
stalking
|
auf einen Lehrgang gehen |
to
go
on
a
course
|
auf Reisen gehen |
to
make
a
journey
to
go
on
a
journey
|
auf Schatzsuche gehen |
to
go
on
a
treasure
hunt
|
auf Streife gehen |
to
go
on
patrol
|
auf Tournee gehen |
to
go
on
tour
|
auf Zehenspitzen gegangen |
tiptoed
|
auf Zehenspitzen gehen |
to
tiptoe
|
auf Zehenspitzen gehend |
tiptoeing
|
aufs Ganze gehen |
to
go
for
the
jugular
to
go
all
out
to
go
the
whole
hog
|
Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ... |
The
letter
doesn't
indicate
whether
...
|
aus dem Weg gehen |
to
dodge
|
aus dem Wege gehen |
to
fudge
|
aus sich heraus gehen |
to
let
oneself
go
|
auseinander gegangen |
parted
|
auseinander gehen |
to
disintegrate
to
break
up
|
ausgetretene Wege gehen |
to
tread
a
beaten
track
|
behutsam zu Werke gehen |
to
go
about
it
carefully
|
beichten gehen |
to
go
to
confession
|
bergab gehen |
to
be
on
the
decline
to
fall
into
decline
|
Da muss auch noch das Auto kaputt gehen. |
Then
also
the
auto
had
to
go
and
break
down.
|
Daraus geht hervor, dass ... |
It
follows
that
...
This
shows
that
...
|
Das Buch geht gut. |
The
book
sells
well.
|
Das geht an die Substanz. |
That
really
takes
it
out
of
you.
|
Das geht auf keine Kuhhaut. |
It
beggars
description.
|
Das geht auf meine Rechnung. |
This
is
on
me.
|
Das geht dich einen Dreck an! |
That's
none
of
your
damn
business!
|
Das geht mich nichts an. |
That's
no
concern
of
mine.
|
Das geht mir auf die Nerven. |
That
gets
on
my
nerves.
|
Das geht mir gegen den Strich. |
It
goes
against
the
grain
for
me.
|
Das geht mir ueber die Hutschnur. |
That's
going
too
far.
|
Das geht Sie an. |
This
concerns
you.
|
Das geht Sie nichts an. |
That
doesn't
regard
you.
That's
none
of
your
business.
That's
nothing
to
you.
|
Das geht zu weit. |
That's
going
too
far.
|
Das geht über meinen Horizont. |
That's
over
my
head.
That's
too
deep
for
me.
|
Das geht über meinen Verstand. |
That's
over
my
head.
|
Das ging beinahe ins Auge. |
That
was
a
close
shave.
|
Das kann ja nicht gut gehen. |
That's
asking
for
trouble.
You're
asking
for
trouble.
|
Das Spiel ging unentschieden aus. |
The
game
was
a
draw
the
game
ended
in
a
draw.
|
den Dingen auf den Grund gehen |
to
get
to
the
bottom
of
things
|
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. |
The
Moor
has
done
his
duty,
the
Moor
can
go.
|
Die Geschichte geht so... |
So
the
story
runs...
|
Die Mode kommt und geht. |
Fashions
pass.
|
Die Wogen der Erregung gingen hoch. |
Feelings
ran
high.
|
Du gehst mir auf die Nerven. |
You're
a
pain
in
the
neck.
|
eigene Wege gehen |
to
strike
out
on
one's
own
|
ein Stück spazieren gehen |
to
go
for
a
walk
|
einen Schritt zur Seite gehen |
to
step
aside
|
einer Sache aus dem weg gehen |
to
fight
shy
of
sth.
|
einer Sache zu Leibe gehen |
to
bear
down
|
einher gehend mit |
as
a
consequence
thereof
|
einkaufen gehen |
to
go
shopping
|
Er bekam Lust, schwimmen zu gehen. |
He
took
a
fancy
to
go
swimming.
|
Er geht mir auf die Nerven. |
He's
a
pain
in
my
neck.
|
Er geht mächtig ran. |
He
drives
a
hard
bargain.
|
Er geht stempeln. |
He's
on
the
dole.
|
Er ging aufs Ganze. |
He
went
the
whole
hog.
|
Er ging heimwärts. |
He
struck
for
home.
|
Er ging in die Luft. |
He
blew
his
top.
He
went
through
the
roof.
|
Er ist ihnen durch die Lappen gegangen. |
He
slipped
through
their
fingers.
|
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. |
He's
in
two
minds
as
to
whether
he
should
go
or
not.
|
Er ist vor die Hunde gegangen. |
He
has
gone
to
the
dogs.
|
Er würde über Leichen gehen, um ... |
He
would
stop
at
nothing
to
...
|
er/sie gehe aus |
he/she
goes
out
|
er/sie geht |
he/she
goes
|
er/sie geht voran |
he/she
goes
ahead
|
er/sie ist/war gegangen |
he/she
has/had
gone
|
Erst gehen, dann laufen. |
Before
you
run
you
must
learn
to
walk.
|
es geht an |
it
goes
on
|
Es geht drunter und drüber. |
It's
all
haywire.
|
Es geht hoch her. |
Things
are
getting
lively.
|
Es geht ihm gut. |
He's
well
off.
|
Es geht ihm schlecht. |
He's
badly
off.
He's
hard
up.
|
Es geht ihnen besser als uns. |
They
are
better
off
than
we.
|
Es geht ihr gut. |
She
is
doing
well.
|
Es geht mir durch Mark und Bein. |
It
goes
right
through
me.
|
Es geht mir einigermaßen. |
I
feel
OK.
|
Es geht mir schon viel besser. |
I've
improved
a
lot.
|
Es geht nicht. |
It
won't
work.
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 3 4 |