Deutsch | Englisch |
geheißen |
meant
been
called
|
heiß |
hot
ardent
ardently
fervent
fervently
thermionic
|
heißen |
to
mean
to
be
called
|
heißend |
meaning
being
called
|
hieß |
was
called
|
hießen |
were
called
|
als Kind zu heiß gebadet worden sein |
to
have
been
dropped
on
one's
head
by
one's
mother
|
brennend heiß |
torrid
|
brütend heiß |
scorching
|
das Eisen schmieden, solange es heiß ist |
to
make
hay
while
the
sun
shine
|
das heißt |
that
is
|
Das heißt nicht viel. |
That
doesn't
mean
a
lot.
|
ein Tropfen auf den heißen Stein |
a
drop
in
the
ocean
a
drop
in
the
bucket
|
eine heiße Kartoffel |
a
hot
potato
a
tricky
subject
|
er/sie/es hat/hatte geheißen |
he/she/it
has/had
been
called
|
er/sie/es heißt |
he/she/it
is
called
|
Es ging heiß her. |
It
was
a
stormy
affair.
|
es heißt |
they
say
|
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. |
Things
are
never
as
bad
as
they
seem.
|
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. |
Never
trouble
trouble
till
trouble
troubles
you.
Nothing
is
as
bad
as
it
looks.
|
glühend heiß |
scorching
sweltering
|
heiß sein |
to
be
scorching
|
heiße Quellen |
hot
springs
|
heiße Würstchen |
hot
dogs
hot
sausages
|
Ich heiße Frank. |
My
name
is
Frank.
|
ich/er/sie/es hieß |
I/he/she/it
was
called
|
jdm. die Hölle heiß machen |
to
give
sb.
hell
|
Mach ihnen die Hölle heiß! |
Give
them
hell!
|
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. |
One
should
strike
while
the
iron's
hot.
|
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! |
Don't
beat
around
the
bush!
|
Schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! |
Stop
beating
around
the
bush!
|
Was soll das heißen? |
What's
the
meaning
of
this?
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What
the
heck
do
you
mean?
|
wie es so schön heißt |
as
the
saying
goes
|
Wie heißen sie? |
What
are
they
called?
|
Wie heißen Sie? |
What
is
your
name?
|
Wie heißt dieser Ort? |
What's
the
name
of
this
place?
|
Wie heißt du? |
What's
your
name?
|
willkommen heißen |
to
welcome
|
|
|