Deutsch | Englisch |
gekommen |
come
|
komm |
come
|
kommen |
to
cum
come
to
come
|
kommend |
coming
|
abhanden kommen |
to
get
lost
|
an die Macht kommen |
to
come
into
power
|
ans Ruder kommen |
to
come
into
power
to
take
over
the
helm
|
auf den Geschmack kommen |
to
acquire
a
taste
|
auf den Markt kommen |
to
come
onto
the
market
|
auf einen Gedanken kommen |
to
conceive
an
idea
|
auf etw. zu sprechen kommen |
to
approach
|
auf seine Kosten kommen |
to
get
one's
money
worth
|
aus dem Gleichgewicht kommen |
to
lose
one's
balance
|
aus dem Rhythmus kommen |
to
lose
the
rhythm
|
außer Gebrauch kommen |
to
fall
into
desuetude
|
außer Gebrauch kommend |
obsolescent
|
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen. |
Then
I
got
wise
to
him.
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It
would
never
have
occurred
to
me.
|
Das dicke Ende kommt noch. |
The
worse
is
yet
to
come.
|
Das kommt darauf an. |
It
depends.
|
Das kommt ganz auf ... an. |
It
all
depends
on
...
|
Das kommt mir komisch vor. |
That
seems
funny
to
me.
That
sounds
funny
to
me.
|
Das kommt mir Spanisch vor. |
That's
Greek
to
me.
|
Das kommt nicht in Betracht. |
That's
out
of
the
question.
|
Das Schiff kam fahrplanmäßig an. |
The
ship
was
on
schedule.
|
Das Schlimmste kommt noch. |
The
worst
is
yet
to
come.
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The
subject
never
came
up.
|
dazu gekommen |
arrived
reached
|
dazu kommen |
to
get
round
to
to
arrive
to
reach
to
be
added
|
dazu kommend |
arriving
reaching
|
dazwischen kommen |
to
intervene
|
Der Bus kommt alle 10 Minuten. |
There's
a
bus
every
10
minutes.
|
Der Fahrer kam mit heiler Haut davon. |
The
driver
was
unhurt.
|
Die Haltestelle kommt nach diesem Haus. |
The
station
is
after
this
house.
|
Die Mode kommt und geht. |
Fashions
pass.
|
Drei Menschen kamen ums Leben. |
Three
lives
were
lost.
|
du kamst |
you
came
|
durch den Zoll kommen |
to
get
through
the
customs
|
durcheinander kommen |
to
get
in
a
fuddle
to
tangle
up
to
tangle
|
Ein Unglück kommt selten allein. |
It
never
rains
but
it
pours.
Misfortunes
never
come
singly.
|
Er hat kommen sollen. |
He
was
expected
to
come.
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He
has
promised
firmly
that
he
will
come.
|
Er ist auf den toten Punkt gekommen. |
He
has
reached
a
dead
end.
|
Er ist in eine Sackgasse gekommen. |
He
has
reached
a
blind
alley.
|
Er ist nicht gekommen. |
He
hasn't
come.
|
Er ist unter die Räder gekommen. |
He
has
gone
to
rack
and
ruin.
|
Er kam allein. |
He
came
by
himself.
|
Er kam auf einen Sprung herein. |
He
dropped
in.
|
Er kam auf keinen grünen Zweig. |
He
got
nowhere.
|
Er kam aus dem gleichen Grund. |
He
came
by
the
same
token.
|
Er kam erst, als ... |
He
did
not
come
until
...
|
Er kam ihr zu Hilfe. |
He
came
to
her
aid.
|
Er kam mit knapper Not davon. |
He
got
away
by
the
skin
of
his
teeth.
|
Er kam rechtzeitig an. |
He
arrived
in
good
time.
|
Er kam vom Regen in die Traufe. |
He
jumped
out
of
the
frying
pan
into
the
fire.
|
Er kam zuletzt. |
He
came
last.
|
Er kam zwar, doch war's zu spät. |
He
came
alright,
but
too
late.
|
Er kommt bestimmt. |
He's
certain
to
come.
|
Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. |
He
won't
come
until
you
invite
him.
|
Er kommt in Teufels Küche. |
He
gets
in
hot
water.
|
Er kommt sicherlich. |
He's
certain
to
come.
|
Er kommt viel herum. |
He
gets
about
a
lot.
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He
may
come
tomorrow.
|
Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste. |
He
gets
carried
away
and
rambles
on.
|
Er kommt wie gewöhnlich zu spät. |
He's
late
as
usual.
|
Er kommt wohl heute. |
I
suppose
he'll
come
today.
|
Er pflegte zu kommen. |
He
used
to
come.
|
Er soll mal eben ans Telefon kommen. |
Tell
him
he's
wanted
on
the
phone.
|
Er wird wohl kommen. |
I
expect
he
will
come.
|
er/sie ist/war gekommen |
he/she
has/had
come
|
er/sie kommt |
he/she
comes
|
Er/Sie kommt vom Lande. |
I
can
smell
the
gumleaves.
|
Es dauert lange, bis der Zug kommt. |
The
train
will
be
long
in
coming.
|
es kam auf |
it
arose
|
es kam hoch |
it
surfaced
|
Es kam mir der Gedanke, dass ... |
It
occurred
to
me
that
...
|
Es kam mir in den Sinn. |
It
occurred
to
me.
|
Es kam mir nie in den Sinn. |
It
never
entered
my
head
.
|
es kam vor |
it
happened
|
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel. |
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
|
es kommt auf |
it
arises
|
Es kommt auf jede Kleinigkeit an. |
Every
little
counts.
|
Es kommt mir vor, dass ... |
It
seems
to
me
that
...
|
Es kommt nicht in Frage. |
It
is
out
of
the
question.
|
Es kommt noch hinzu, dass ... |
There
is
also
the
fact
that
...
|
es kommt vor |
it
happens
|
es käme auf |
it
would
arise
|
früh nach Hause kommen |
to
get
home
early
|
gelegen kommen |
to
come
in
handy
|
gleich zur Sache kommen |
to
come
straight
to
the
point
|
grausam zu Tode kommen |
to
die
a
horrible
death
|
herüber kommen |
to
overcome
|
herüber kommend |
coming
over
|
hinter die Wahrheit kommen |
to
get
the
truth
|
hinter ein Geheimnis kommen |
to
find
out
a
secret
|
Hochmut kommt vor dem Fall. |
Pride
comes
before
a
fall.
|
Ich kann nicht zu Wort kommen. |
I
can't
get
a
word
in
edgewise.
|
Ich komme auf einen Sprung vorbei. |
I'll
just
drop
in
for
a
second.
|
Ich komme dich abholen. |
I'll
come
and
pick
you
up.
|
Ich komme mit weniger aus. |
I
can
manage
with
less.
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 3 |