English  Deutsch
D → E   E → D ä ö ü ß
1 Resultat:

Listen michPronomen  Flexion

178 Übersetzungen:
(Seite 1 von 2)

  Deutsch    Englisch  
  
mich  
  me
  
  
An
wen
soll
ich
mich
wenden?  
  Whom
should
I
approach?
  
  
auf
mich
selbst
angewiesen
sein  
  to
be
on
my
own
  
  
Besuchen
Sie
mich
einmal.  
  Come
to
see
me
some
time.
  
  
Bitte
entschuldigen
Sie
mich
bei
...  
  Please
present
my
apologies
to
...
  
  
Da
hast
du
mich
drangekriegt.  
  You've
got
me
there.
  
  
Dabei
kann
ich
mich
nicht
recht
entfalten.  
  It
cramps
my
style.
  
  
Darf
ich
mich
Ihnen
anschließen?  
  May
I
join
you?
  
  
Das
brachte
mich
auf
die
Palme.  
  That
drives
me
nuts.
  
  
Das
bringt
mich
in
Zorn.  
  That
gets
my
goat.
  
  
Das
erinnert
mich
an
zu
Hause.  
  This
reminds
me
of
home.
  
  
Das
freut
mich
ungemein.  
  That
pleases
me
no
end.
  
  
Das
freut
mich.  
  I'm
really
pleased.
  
  
Das
geht
mich
nichts
an.  
  That's
no
concern
of
mine.
  
  
Das
ist
etwas
für
mich.  
  That's
down
my
alley.
  
  
Das
ist
kein
Trost
für
mich.  
  That's
no
comfort
to
me.
  
  
Das
macht
mich
fertig.  
  That's
getting
me
down.
  
  
Denk
an
mich!  
  Keep
me
in
mind!
  
  
Du
ekelst
mich
an!  
  You
make
me
sick!
  
  
Du
kannst
mich
mal
am
Arsch
lecken!  
  Kiss
my
ass!
  
  
Du
verstehst
mich
falsch.  
  You've
got
me
wrong.
  
  
ein
Gefühl
der/des
...
überkam
mich  
  a
feeling
of
...
came
over
me
  
  I
was
overcome
by
...
  
  
Empfehlen
Sie
mich
Ihren
Eltern!  
  Give
my
regards
to
your
parents!
  
  
Er
beschimpfte
mich.  
  He
called
me
names.
  
  
Er
hat
einen
Groll
auf
mich.  
  He
has
a
grudge
against
me.
  
  
Er
hat
mich
belogen.  
  He
told
me
a
lie.
  
  
Er
hat
mich
zum
Narren
gehalten.  
  He
has
made
a
perfect
fool
of
me.
  
  
Er
hielt
mich
von
der
Arbeit
ab.  
  He
kept
me
from
work.
  
  
Er
lässt
mich
die
ganze
schwere
Arbeit
allein
machen.  
  He
let
me
do
all
the
hard
work
alone.
  
  
Er
lässt
mich
über
sein
Pläne
völlig
im
Dunkeln.  
  He
left
me
completely
in
the
dark
about
his
plans.
  
  
Er
nahm
mich
aufs
Korn.  
  He
aimed
his
remarks
at
me.
  
  
Er
nahm
mich
in
seinem
Wagen
mit.  
  He
gave
me
a
ride.
  
  
Er
packte
mich
am
Arm.  
  He
seized
me
by
the
arm.
  
  
Er
schrie
mich
an.  
  He
shouted
at
me.
  
  
Er
steckt
mich
immer
in
den
Sack
.  
  He
always
puts
me
to
shame
.
  
  
Er
überzeugte
mich,
dass
...  
  He
satisfied
me
that
...
  
  
Erinnern
Sie
sich
an
mich?  
  Do
you
remember
me?
  
  
Es
beruhigt
mich,
das
zu
hören.  
  I'm
relieved
to
hear
that.
  
  
Es
beunruhigt
mich,
dass...  
  I
am
concerned
to
hear
that...
  
  
es
friert
mich  
  I'm
cold
  
  
Es
hat
mich
sehr
bereichert.  
  I
gained
a
lot
from
it.
  
  
Es
lässt
mich
kalt.  
  It
leaves
me
cold.
  
  
Es
macht
mich
verrückt.  
  It
gives
me
the
willies.
  
  
Es
trifft
mich
sehr.  
  It's
hard
on
me.
  
  
Es
wundert
mich.  
  I'm
surprised.
  
  
Es
wurmte
mich,
dass
...  
  It
peeved
me
that
...
  
  
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
..  
  I
shouldn't
be
at
all
surprised
if
...
  
  
Es
würde
mich
sehr
freuen
...  
  I
would
be
delighted
to
...
  
  
Freut
mich,
Sie
kennen
zu
lernen.  
  I'm
delighted
to
meet
you.
  
  
Freut
mich,
Sie
wiederzusehen!  
  I'm
glad
to
see
you
again.
  
  
Freut
mich,
Sie
zu
sehen.  
  Pleased
to
meet
you.
  
  
Führst
du
mich
an
der
Nase
herum?  
  Are
you
telling
me
porkies?
  
  
Halt
mich
auf
dem
laufenden!  
  Keep
me
informed!
  
  
Hiermit
möchte
ich
mich
verabschieden.  
  And
that's
all
from
me
.
  
  
Ich
bedanke
mich!  
  I
thank
you!
  
  
Ich
beehre
mich,
Ihnen
mitzuteilen
...  
  I
beg
to
inform
you
...
  
  
Ich
ergebe
mich!  
  I
surrender!
  
  
Ich
frage
mich
warum?  
  I
wonder
why!
  
  
Ich
freue
mich
darauf,
bald
von
Ihnen
zu
hören.  
  I
look
forward
hearing
from
you
soon.
  
  
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
...  
  I'm
pleased
to
be
able
to
tell
you
...
  
  
Ich
freue
mich,
Sie
kennenzulernen.  
  I'm
glad
to
meet
you.
  
  
Ich
freue
mich,
Sie
wiederzusehen.  
  I'm
looking
forward
to
seeing
you
again.
  
  
Ich
freue
mich.  
  I
am
glad.
  
  
Ich
fühle
mich
wie
das
fünfte
Rad
am
Wagen.  
  I
feel
like
a
fifth
wheel.
  
  
Ich
fühlte
mich
beunruhigt.  
  I
was
ill
at
ease.
  
  
Ich
fühlte
mich
sehr
unbehaglich.  
  I
felt
very
uncomfortable.
  
  
Ich
glaube,
mich
laust
der
Affe.  
  Well,
I'll
be
damned.
  
  
Ich
habe
mich
anders
entschlossen.  
  I've
changed
my
mind.
  
  
Ich
habe
mich
ganz
schön
gelangweilt.  
  I
was
bored
stiff.
  
  
Ich
interessiere
mich
für
...  
  I'm
interested
in
...
  
  
Ich
kann
mich
auch
irren
...  
  Of
course
  
  I
may
be
wrong
...
  
  
Ich
kann
mich
dafür
nicht
begeistern.  
  I
can't
work
up
any
enthusiasm
for
it.
  
  It
just
doesn't
appeal
to
me
.
  
  
Ich
kann
mich
nicht
beklagen.  
  I
can't
complain.
  
  
ich
lach
mich
kaputt  
  laughing
my
head
off
  
  
Ich
lache
mich
tot.  
  I
laugh
myself
to
death.
  
  
Ich
langweilte
mich
furchtbar.  
  I
was
terribly
bored.
  
  
Ich
lass'
mich
doch
nicht
verarschen!  
  Who
do
they
take
me
for?
  
  Who
do
they
think
I
am?
  
  
Ich
lasse
mich
da
nicht
hineinziehen!  
  I
am
not
getting
involved
in
this!
  
  
Ich
lasse
mich
nicht
drängen.  
  I
refuse
to
be
rushed.
  
  
Ich
lasse
mich
nicht
einschüchtern.  
  I'll
not
be
browbeaten.
  
  
Ich
lasse
mich
nicht
gern
in
ein
Klischee
zwängen.  
  I
don't
like
being
stereotyped.
  
  
Ich
lasse
mich
nicht
so
leicht
unterkriegen.  
  I'll
give
them
a
run
for
their
money.
  
  
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen.  
  I
won't
let
it
get
me
down.
  
  
Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen.  
  Don't
take
me
for
an
idiot.
  
  
Ich
muss
mich
doch
sehr
wundern!  
  I'm
surprised
at
you!
  
  
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen
dafür
bedanken,
dass
...  
  I
wish
to
thank
you
for
...
  
  
Ich
möchte
mich
nicht
festlegen.  
  I
don't
want
to
be
committed.
  
  
Ich
sah
mich
gezwungen,
es
zu
sagen.  
  I
felt
impelled
to
say
it.
  
  
Ich
trau'
mich
nicht
nach
Hause.  
  I
daren't
go
home,
I'm
scared
to
go
home.
  
  
Ich
verlasse
mich
auf
Sie.  
  I
count
on
you.
  
  
ich
verließ
sich
mich  
  I
relied
  
  
ich
verspäte
mich  
  I
am
late
  
  
Ich
verstehe
mich
wohl
selbst
nicht.  
  Very
likely
I
fail
to
understand
myself.
  
  
Ich
werde
mich
hüten!  
  No
fear!
  
  Not
likely!
  
  
Ich
werde
mich
hüten,
das
zu
tun.  
  I
will
take
good
care
not
to
do
that.
  
  
Ich
werde
mich
sofort
darum
kümmern.  
  I'll
see
to
it
at
once.
  
  
Ich
will
mich
dazu
nicht
äußern.  
  I
don't
want
to
say
anything
about
that.
  
  
Ich
will
mich
mal
ranwagen.  
  I'll
have
a
whack
at
it.
  
  
Ich
ärgere
mich
darüber.  
  I'm
annoyed
about
it.
  
  
ich/er/sie
bemühte
mich/sich  
  I/he/she
strove
  
 
 
Weitere Resultate: 1  2