Deutsch | Englisch |
nehmen |
to
take
|
Abschied nehmen |
to
take
leave
|
Abstand nehmen von |
to
refrain
from
|
am Kanthaken nehmen |
by
the
scruff
of
one's
neck
|
Anstoß nehmen |
to
take
umbrage
|
Anstoß nehmen an |
to
take
offence
at
|
Anteil nehmen an |
to
feel
sympathy
for
|
auf die leichte Schulter nehmen |
to
treat
lightly
|
auf jdn. Rücksicht nehmen |
to
show
consideration
for
sb.
|
auf sich nehmen |
to
accept
to
take
on
|
auseinander nehmen |
to
take
apart
to
strip
to
strip
down
|
Bezug nehmen |
to
refer
back
|
Bezug nehmen auf <bezugnehmen> |
to
refer
to
|
Bitte nehmen Sie Platz! |
Please
take
a
seat!
|
Bitte nehmen Sie wieder Kontakt mit uns auf, wenn ... |
Please
contact
us
again
if
...
|
Bitte, nehmen Sie Platz! |
Have
a
seat,
please!
|
Darauf kannst du Gift nehmen! |
You
can
bet
your
life
on
it!
|
die Beine in die Hand nehmen |
to
take
to
one's
heels
|
die Pille nehmen |
to
take
the
pill
|
die Schuld auf sich nehmen |
to
take
the
blame
|
die Schärfe nehmen |
to
take
the
edge
off
|
Drogen nehmen |
to
dope
|
ein Bad nehmen |
to
take
a
bath
to
have
a
bath
|
ein Schiff ins Schlepptau nehmen |
to
tow
a
ship
|
ein Sonnenbad nehmen |
to
sunbathe
|
eine Bürde auf sich nehmen |
to
take
on
a
burden
|
eine Probe nehmen von |
to
sample
|
eine unerwartete Wendung nehmen |
to
take
an
unexpected
turn
|
eine zu starke Dosis nehmen |
to
overdose
|
eine Überosis nehmen |
to
overdose
|
einen guten Verlauf nehmen |
to
go
well
|
einen schlechten Verlauf nehmen |
to
go
badly
|
einen Tag frei nehmen |
to
take
a
day
off
|
Einige Zuschauer könnten an diesen Szenen Anstoß nehmen. |
Some
viewers
may
find
these
scenes
disturbing.
|
Er mag sich nur in Acht nehmen! |
He
had
better
take
care!
|
Es schien kein Ende nehmen zu wollen. |
It
seemed
never-ending.
|
etw. auf die leichte Schulter nehmen |
not
to
take
sth.
seriously
enough
|
etw. auf sich nehmen |
to
accept
sth.
|
etw. für bare Münze nehmen |
to
take
sth.
at
face
value
|
etw. in Angriff nehmen |
to
make
a
start
on
sth.
to
get
stuck
into
sth.
|
etw. in eigene Regie nehmen |
take
personal
charge
of
sth.
|
etw. in Gewahrsam nehmen |
to
take
sth.
in
safe
keeping
|
etw. in Kauf nehmen |
to
accept
sth.
|
etw. wörtlich nehmen |
to
take
sth.
in
literal
sense
|
ganz in Anspruch nehmen |
to
absorb
|
gefangen nehmen |
to
arrest
to
capture
to
take
prisoner
to
take
captive
to
captivate
|
hoch drei nehmen |
to
cube
|
Ich ließ sie Platz nehmen. |
I
had
her
sit
down.
|
in Acht nehmen |
to
take
care
of
|
in Angriff nehmen |
to
tackle
|
in Anspruch nehmen |
to
make
a
draft
on
to
task
to
occupy
|
in Beschlag nehmen |
to
hog
|
in Besitz nehmen |
to
take
possession
of
|
in die Zange nehmen |
to
heckle
|
in Empfang nehmen |
to
receive
|
in Schutz nehmen |
to
screen
|
in Verwahrung nehmen |
to
take
charge
of
|
jdm. die Hoffnung nehmen |
to
frustrate
|
jdm. die Vorfahrt nehmen |
to
ignore
somebody's
right
of
way
|
jdn. an die Kandare nehmen |
to
curb
someone
to
keep
someone
tight
|
jdn. auf den Arm nehmen |
to
pull
someone's
leg
to
take
the
mickey
out
of
sb.
|
jdn. auf die Schippe nehmen |
to
pull
someone's
leg
to
take
the
mickey
out
of
sb.
to
take
sb.
for
a
ride
|
jdn. in die Mangel nehmen |
to
grill
sb.
|
jdn. in die Pflicht nehmen |
to
take
someone
up
on
his
promise
|
jdn. in Gewahrsam nehmen |
to
take
sb.
in
custody
|
jdn. in Schutz nehmen |
to
come
to
someone's
defence
|
jdn. ins Schlepptau nehmen |
to
take
sb.
in
tow
|
jdn. unter seine Fittiche nehmen |
to
take
someone
under
one's
wing
|
jdn. unter Vertrag nehmen |
to
sign
someone
on
|
jdn. zum Vorbild nehmen |
to
pattern
oneself
on
someone
|
kein Blatt vor den Mund nehmen |
not
to
mince
matters
|
Kurs nehmen auf |
to
set
course
for
to
head
for
|
Man muss ihn an die Kandare nehmen. |
One
has
to
take
a
hard
line
with
him.
|
Nehmen Sie eine der beiden Straßen. |
Take
either
road.
|
Nehmen Sie es nicht übel. |
Don't
take
it
amiss.
|
Nehmen Sie sich Zeit. |
Take
your
time.
|
Nehmen wir einmal an ... |
Let
us
assume
...
|
nehmen, was es gerade gibt |
to
take
potluck
|
Platz nehmen |
to
be
seated
|
Rache nehmen |
to
avenge
to
revenge
|
Rauschgift nehmen |
to
dope
|
seinen Fortgang nehmen |
to
progress
|
seinen Lauf nehmen |
to
run
its
course
|
sich ein Beispiel nehmen an jdm. |
to
take
sb.
as
an
example
|
sich einen Anwalt nehmen |
to
get
an
attorney
to
get
a
lawyer
|
sich einen Wohnsitz nehmen |
to
take
up
residence
to
settle
|
sich einen zur Brust nehmen |
to
give
beans
to
get
one
down
oneself
|
sich etw. zu Herzen nehmen |
to
take
root
|
sich gefangen nehmen lassen |
to
surrender
|
sich jdn. zum Vorbild nehmen |
to
model
oneself
on
sb.
|
Sie können Gift darauf nehmen. :: You can bet your bottom dollar. |
|
Sie nehmen mich auf den Arm. |
They
are
pulling
my
leg.
|
Stellung nehmen |
to
take
a
stand
to
give
one's
view
|
Stellung nehmen für |
to
stand
up
for
|
Stellung nehmen gegen |
to
oppose
|
unter die Lupe nehmen |
to
scrutinize
to
examine
carefully
|
unter Zollverschluss nehmen |
to
bond
|
vorlieb nehmen |
to
make
do
to
put
up
with
sb./sth.
|
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? |
Why
should
I
take
the
blame?
|
wieder nehmen |
to
reposs
to
recapture
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 |