Deutsch | Englisch |
wenn |
when
if
and
only
if
whensoever
if
|
wenn... |
you
know
you've
been
hacking
too
long
when...
|
allemal wenn |
whensoever
|
An mir soll es nicht liegen, wenn die Sache schiefgeht. |
It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.
|
auch wenn |
even
if
|
außer wenn |
unless
|
außer wenn ... |
except
when
...
|
Bitte nehmen Sie wieder Kontakt mit uns auf, wenn ... |
Please
contact
us
again
if
...
|
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ... |
You
have
another
think
coming
if
...
|
Dann tue es doch, wenn es dir Spaß macht. |
Well
do
it
then
if
it
pleases
you.
|
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst. |
You
can
do
what
you
want
if
you
want
what
you
can
do.
|
Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche! |
Excuse
me
for
interrupting!
|
Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. |
He
won't
come
until
you
invite
him.
|
erst wenn |
not
before
not
until
not
till
until
'til
till
|
Es macht nichts wenn |
There's
no
harm
if
|
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. |
You
had
better
go
now.
|
Es würde mich nicht wundern, wenn .. |
I
shouldn't
be
at
all
surprised
if
...
|
Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst. |
It
wouldn't
harm
you
to
be
a
little
more
polite.
|
Haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? |
Do
you
mind
if
I
smoke?
|
Ich fresse einen Besen, wenn ... |
I'll
eat
my
hat
if
...
|
Ich hau dir eine, wenn ... |
I'll
thump
you
if
you
...
|
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... |
I
would
be
grateful
if
you
could
|
jedesmal wenn |
whensoever
|
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. |
Life
is
what
happens
to
you
while
you
are
making
plans.
|
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. |
Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him.
|
Na, wenn schon! |
Well,
so
what!
|
ohne wenn und aber |
without
fuss
or
quibble
|
selbst wenn |
even
if
even
though
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will
it
trouble
you
if
I
smoke?
|
und was geschieht, wenn |
what
if
|
Und wenn du dich auf den Kopf stellt. |
No
matter
what
you
say.
|
Und wenn Du mich schlägst |
It
beats
the
shit
out
of
me!
|
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. |
And
they
all
lived
happily
ever
after.
|
wenn ... |
Don't
you
just
hate
it
when
...
|
wenn ..., dann ... |
if
...
then
|
wenn alle Stricke reißen |
as
a
last
resort
|
Wenn alle Stricke reißen ... |
When
worse
comes
to
worse
...
|
Wenn alle Stränge reißen ... |
If
all
else
fails
...
|
Wenn alles gut geht. |
If
everything
goes
well
...
|
wenn auch |
albeit
even
if
even
though
|
wenn auch immer |
whenever
|
wenn das nicht möglich ist |
failing
this
|
wenn das passiert |
hate
it
when
that
happens
|
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. |
A
bad
workman
blames
his
tools.
|
Wenn die Muster unseren Kunden zusagen, ... |
If
the
samples
meet
with
our
customer's
approval
...
|
Wenn du das glaubst, irrst du dich. |
You're
mistaken
in
believing
that.
|
wenn du dich angesprochen fühlst |
if
the
shoe
fits
wear
it
|
wenn du die Bedeutung verstehst |
if
you
get
my
meaning
|
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... |
Once
you've
acquired
a
taste
for
it
...
|
Wenn du weißt |
If
you
know
what
I
mean
and
I
think
you
do
|
wenn du weißt |
if
you
know
what
I
mean
|
Wenn du Wert auf meine Meinung legst ... |
If
you
value
my
opinion
...
|
Wenn er erst einmal in Schwung ist ... |
Once
he
gets
going
...
|
wenn es das Wetter erlaubt |
weather
permitting
|
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. |
If
you
don't
like
it
you
can
lump
it.
|
wenn es Gott gefällt |
if
it
pleases
God
|
Wenn es hart auf hart geht ... |
When
it
comes
to
the
crunch
...
When
the
crunch
comes
...
|
Wenn es Ihnen gerade passt ... |
At
your
leisure
...
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... |
If
it's
no
trouble
to
you
...
|
Wenn es Ihnen passt ... |
If
it
is
convenient
to
you
...
|
Wenn es sein muss ... |
If
need
be
...
|
Wenn ich bitten darf ... |
If
you
please
...
|
Wenn ich darum bitten darf ... |
If
you
please
...
|
Wenn ich erst in Paris bin ... |
Once
I'm
in
Paris
...
|
Wenn ich es nur gewusst hätte! |
If
I
only
had
known!
|
Wenn ich mich kurz einmischen darf ... |
If
I
can
butt
in
a
moment
...
|
Wenn ich mich nicht irre ... |
If
I'm
not
mistaken
...
|
Wenn ich mich nicht sehr irre ... |
Unless
I'm
very
much
mistaken
...
|
wenn ich mich recht entsinne/erinnere |
if
I
recall/remember
correctly
|
Wenn ich mich recht erinnere ... |
If
I
remember
rightly
...
If
my
memory
serves
me
right
...
|
Wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen ... |
If
I
may
venture
an
opinion
...
|
Wenn ich nur mehr Geld hätte ... |
If
only
I
had
more
money
...
|
Wenn ich so sagen darf. |
If
I
may
so
express
myself.
|
Wenn ich's recht bedenke ... |
When
I
come
to
consider
it
...
|
Wenn ihre Producte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. |
If
your
products
are
of
first
class
quality
we
would
be
prepared
to
place
an
order.
|
wenn immer |
whenever
|
wenn ja |
if
so
|
wenn man berücksichtigt |
accounting
for
|
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... |
When
you
look
behind
the
scenes
...
|
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. |
Talk
of
the
devil,
and
he
is
bound
to
appear.
|
wenn nicht |
unless
|
Wenn Not am Mann ist ... |
If
worst
comes
to
worst
...
|
Wenn schon, denn schon. |
Let's
go
the
whole
hog.
|
Wenn sich das Gegenteil herausstellt, ... |
If
it
proves
otherwise
...
|
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. |
There'll
be
trouble
if
she
finds
out.
|
Wenn sie doch käme. |
If
only
she
would
come.
|
Wenn Sie nichts dagegen haben ... |
If
you
don't
object
...
|
Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können ... |
If
we
can
help
you
in
any
way
...
|
Wenn wir nur die Uhr zurückdrehen könnten ... |
If
only
we
could
roll
back
the
years
...
|
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass... |
If
we
start
from
the
assumption
that...
|
wenn überhaupt |
if
ever
|
|
|