English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
2 Results:

Listen FallNoun, Masculine (der); Plural: Fälle  Inflection
Listen fallenVerb, fiel, gefallen. Auxiliary: sein  Inflection

234 Translations:
(page 1 of 2)

  German    English  
  
Fall  
  instance
  
  case
  
  fall
  
  halyard
  
  halliard
  
  issue
  
  circumstance
  
  
Fall...  
  downstream
  
  
Falle  
  trap
  
  gin
  
  latch
  
  pitfall
  
  mantrap
  
  
Fallen  
  traps
  
  pitfalls
  
  descent
  
  
fallen  
  to
fall
  
  to
drop
  
  to
impinge
  
  to
tumble
  
  to
shorten
  
  to
plunge
  
  
fallend  
  falling
  
  tumbling
  
  cascading
  
  decreasing
  
  
falls  
  in
case
  
  if
  
  
fiel  
  cascaded
  
  
Fälle  
  cases
  
  falls
  
  causes
  
  
Fällen  
  felling
  
  
fällen  
  to
cut
down
  
  to
fell
  
  to
hew
  
  
fällt  
  drops
  
  tumbles
  
  
Gefallen  
  favor
  
  favour
  
  zestfulness
  
  relish
  
  benefit
  
  
gefallen  
  to
please
  
  fallen
  
  dropped
  
  tumbled
  
  pleased
  
  to
fancy
  
  to
appeal
  
  killed
in
action
  
  to
like
  
  
anheim
fallen  
  to
fall
victim
to
  
  
auf
alle
Fälle  
  in
any
case
  
  at
all
events
  
  without
fail
  
  
auf
gar
keinen
Fall  
  not
on
any
account
  
  no
frigging
way
  
  
auf
jeden
Fall  
  at
all
events
  
  in
any
event
  
  at
any
rate
  
  in
any
case
  
  
auf
keinen
Fall  
  by
no
means
  
  in
no
case
  
  on
no
account
  
  
aus
der
Rolle
fallen  
  to
forget
oneself
  
  to
misbehave
  
  
auseinander
fallen  
  to
fall
apart
  
  to
fall
to
pieces
  
  to
break
up
  
  
auseinander
fallend  
  falling
apart
  
  
auseinander
gefallen  
  fallen
apart
  
  
Das
dürfte
der
Fall
sein.  
  That
might
well
be
so.
  
  
Das
ist
ganz
mein
Fall.  
  That's
down
my
alley.
  
  
Das
ist
genau
sein
Fall.  
  That's
nuts
to
him.
  
  
Das
ist
nicht
mein
Fall.  
  That's
not
my
cup
of
tea.
  
  
Das
lass
ich
mir
gefallen!  
  I'm
glad
of
that!
  
  
das
Urteil
fällen  
  to
pass
sentence
  
  
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.  
  I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
  
  
Der
Groschen
ist
gefallen!  
  Now
he
gets
the
point!
  
  The
penny
has
dropped.
  
  
der
Zensur
zum
Opfer
fallen  
  to
fall
victim
to
the
censors
  
  
Die
ganze
Veranstaltung
steht
und
fällt
mit
der
genauen
Vorbereitung.  
  Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event.
  
  
Die
Schlagzeile
fiel
mir
heute
Morgen
auf.  
  The
headline
caught
my
eye
this
morning.
  
  
Dieser
Fall
wurde
einem
Schiedsgericht
übergeben.  
  This
case
was
referred
to
arbitration.
  
  
dieser
spezielle
Fall  
  this
particular
case
  
  
dritter
Fall  
  dative
  
  dative
case
  
  
du
fällst  
  you
fall
  
  
ein
Lot
fällen  
  to
raise
a
perpendicular
  
  to
let
fall
a
perpendicular
  
  
ein
schwieriger
Fall  
  a
hard
case
  
  
ein
Urteil
fällen  
  to
pass
a
sentence
  
  
Einbau
von
Fallen  
  entrapment
  
  
eine
Entscheidung
fällen  
  to
come
to
a
decision
  
  to
give
a
ruling
  
  
eine
Zwischenentscheidung
fällen  
  to
pass
an
interlocutory
decision
  
  
einem
Anschlag
zum
Opfer
fallen  
  to
be
assassinated
  
  
einen
Gefallen
tun  
  to
oblige
  
  
einer
der
wenigen
Fälle  
  one
of
the
rare
cases
  
  
Endlich
ist
der
Groschen
gefallen.  
  It
finally
sunk
in.
  
  
Er
ist
ein
hoffnungsloser
Fall.  
  He's
a
dead
loss.
  
  
Er
ist
nicht
auf
den
mund
gefallen.  
  He
is
never
at
a
loss
of
words.
  
  
Er
ist
nicht
auf
den
Mund
gefallen.  
  He
has
the
gift
of
gab.
  
  
Er
lässt
sich
alles
gefallen.  
  He
puts
up
with
everything.
  
  
er/sie
fällt  
  he/she
falls
  
  
er/sie
hat/hatte
gefallen  
  he/she
has/had
pleased
  
  
er/sie
ist/war
gefallen  
  he/she
has/had
fallen
  
  
erster
Fall  
  nominative
case
  
  
es
fiel
aus  
  it
fell
out
  
  
Es
fiel
mir
ein.  
  It
crossed
my
mind.
  
  
Es
fiel
mir
recht
schwer.  
  I
had
a
job
to
do
it.
  
  
Es
fiel
mir
sofort
auf.  
  It
struck
me
right
away.
  
  
Es
fiel
uns
nichts
ein.  
  We
could
think
of
nothing
to
say.
  
  
es
fällt
aus  
  it
falls
out
  
  
Es
fällt
mir
schwer.  
  It's
hard
for
me.
  
  
Es
ist
ihm
in
den
Schoß
gefallen.  
  It
just
fell
into
his
lap.
  
  
Es
ist
so
still,
dass
man
eine
Stecknadel
fallen
hören
könnte.  
  It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.
  
  
etw.
fallen
lassen  
  to
drop
sth.
  
  
Fall
lieber
gleich
mit
der
Tür
ins
Haus.  
  Better
come
straight
to
the
point.
  
  
Fall
nicht
vom
Stängel
!  
  Take
a
deep
breath,
wait
for
this!
  
  
fallen
gelassen  
  dropped
  
  
fallen
lassen  
  to
dump
  
  to
drop
  
  to
dump
down
  
  
fallen
lassend  
  dropping
  
  
Falls
es
irgendwelche
Probleme
gibt
...  
  If
there
are
any
problems
  
  
Falls
es
regnen
sollte
...  
  In
case
it
should
rain
...
  
  
Falls
es
regnet
...  
  In
case
it
rains
...
  
  
falls
möglich  
  if
possible
  
  
falls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt  
  should
the
need
arise
  
  
Falls
Sie
irgendwelche
Fragen
haben
...  
  If
you
have
any
questions
  
  
Falls
unzustellbar,
bitte
zurück
an
...  
  If
undelivered,
return
to
...
  
  
fiel
ab  
  apostatized
  
  seceded
  
  
fiel
herein  
  flopped
  
  
fiel
hin  
  tumbled
  
  
fiel
zurück  
  relapsed
  
  
fiel
zusammen  
  coincided
  
  
fällt
ab  
  apostatizes
  
  secedes
  
  
fällt
durch  
  flunks
  
  
fällt
hin  
  tumbles
  
  
fällt
hinein  
  floppies
  
  
fällt
zurück  
  relapses
  
  
fällt
zusammen  
  coincides
  
  
fünfter
Fall  
  instrumental
case
  
  ablative
case
  
  
für
alle
Fälle  
  just
in
case
  
  
für
solche
Fälle  
  for
such
occasions
  
  
Gefallen
an
etw.
finden  
  to
acquire
a
liking
for
sth.
  
  
Gefallen
finden
an  
  to
enjoy
  
  
gefallen
lassen  
  to
acquiesce
  
  acquiesced
  
  
gefallen
lassend  
  acquiescing
  
  
gesetzt
den
Fall,
dass
...  
  assuming
that
  
  supposing
that
  
  
Gesetzt
den
Fall,
ich
habe
recht.  
  Let's
suppose
that
I'm
right.
  
  
großen
gefallen
finden  
  to
relish
  
  
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall.  
  Pride
comes
before
a
fall.
  
 
 
More Results: 1  2