German | English |
Sprechen |
speech
|
sprechen |
to
talk
to
speak
to
converse
|
affektiert sprechen |
to
drawl
|
auf etw. zu sprechen kommen |
to
approach
|
Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen. |
He's
in
her
bad
books.
|
Darf ich ihn sprechen? |
May
I
see
him?
May
I
spreak
to
him?
|
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? |
May
I
talk
to
you
privately?
|
Deutsch sprechen |
to
speak
German
|
Dialekt sprechen |
to
speak
in
dialect
|
Er hielt im Sprechen inne. |
He
stopped
in
speaking
in
mid-flow.
|
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen. |
He
was
careful,
though,
not
to
speak
about
it.
|
Er ist nicht zu sprechen. |
He's
busy.
|
fließendes Sprechen |
fluency
|
heilig sprechen |
to
canonize
|
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. |
I'm
not
qualified
to
speak
for
him.
|
im Chor sprechen |
to
chorus
|
in sächsischem Dialekt sprechen |
to
speak
in
Saxon
dialect
|
jdm. aus der Seele sprechen |
to
express
exactly
what
sb.
feels
|
jdn. selig sprechen |
to
beatify
sb.
|
jdn. zu sprechen wünschen |
wish
to
see
someone
|
jdn. zum Sprechen bringen |
to
get
someone
to
speak
|
Kann ich Sie kurz sprechen? |
May
I
have
a
word
with
you?
|
Kauderwelsch sprechen |
to
gibber
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? |
Could
you
please
speak
louder
?
|
Lasst Blumen sprechen. |
Say
it
with
flowers.
|
lauter sprechen |
to
speak
up
|
Recht sprechen |
to
administer
justice
to
dispense
justice
|
sprechen für |
to
speak
on
behalf
of
to
put
in
a
good
word
for
to
plead
for
|
sprechen von |
to
refer
to
|
Tischgebet sprechen |
to
say
grace
|
unartikuliert sprechen |
to
slur
one's
speech
to
speak
with
a
slur
|
undeutlich sprechen |
to
mumble
to
slur
one's
speech
to
speak
with
a
slur
|
Wir brachten ihn zum Sprechen. |
We
made
him
talk.
|
Wir kamen auf ... zu sprechen. |
The
subject
of
...
came
up.
|
wir sprechen uns später |
talk
to
you
later
|
|
|