English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen wennConjunction  Inflection

105 Translations:

  German    English  
  
wenn  
  when
  
  if
and
only
if
  
  whensoever
  
  if
  
  
wenn...  
  you
know
you've
been
hacking
too
long
when...
  
  
allemal
wenn  
  whensoever
  
  
An
mir
soll
es
nicht
liegen,
wenn
die
Sache
schiefgeht.  
  It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.
  
  
auch
wenn  
  even
if
  
  
außer
wenn  
  unless
  
  
außer
wenn
...  
  except
when
...
  
  
Bitte
nehmen
Sie
wieder
Kontakt
mit
uns
auf,
wenn
...  
  Please
contact
us
again
if
...
  
  
Da
sind
Sie
auf
dem
Holzweg,
wenn
...  
  You
have
another
think
coming
if
...
  
  
Dann
tue
es
doch,
wenn
es
dir
Spaß
macht.  
  Well
do
it
then
if
it
pleases
you.
  
  
Du
kannst
alles
was
du
willst,
wenn
du
nur
willst
was
du
kannst.  
  You
can
do
what
you
want
if
you
want
what
you
can
do.
  
  
Entschuldigen
Sie,
wenn
ich
unterbreche!  
  Excuse
me
for
interrupting!
  
  
Er
kommt
erst,
wenn
du
ihn
einlädst.  
  He
won't
come
until
you
invite
him.
  
  
erst
wenn  
  not
before
  
  not
until
  
  not
till
  
  until
  
  'til
  
  till
  
  
Es
macht
nichts
wenn  
  There's
no
harm
if
  
  
Es
wäre
besser,
wenn
Sie
jetzt
gingen.  
  You
had
better
go
now.
  
  
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
..  
  I
shouldn't
be
at
all
surprised
if
...
  
  
Es
würde
nichts
schaden,
wenn
du
ein
bisschen
höflicher
wärst.  
  It
wouldn't
harm
you
to
be
a
little
more
polite.
  
  
Haben
Sie
etwas
dagegen,
wenn
ich
rauche?  
  Do
you
mind
if
I
smoke?
  
  
Ich
fresse
einen
Besen,
wenn
...  
  I'll
eat
my
hat
if
...
  
  
Ich
hau
dir
eine,
wenn
...  
  I'll
thump
you
if
you
...
  
  
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
...  
  I
would
be
grateful
if
you
could
  
  
jedesmal
wenn  
  whensoever
  
  
Leben
ist
das,
was
passiert,
wenn
du
gerade
andere
Pläne
schmiedest.  
  Life
is
what
happens
to
you
while
you
are
making
plans.
  
  
Man
findet
schnell
einen
Stock,
wenn
man
einen
Hund
schlagen
will.  
  Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him.
  
  
Na,
wenn
schon!  
  Well,
so
what!
  
  
ohne
wenn
und
aber  
  without
fuss
or
quibble
  
  
selbst
wenn  
  even
if
  
  even
though
  
  
Stört
es
Sie,
wenn
ich
rauche?  
  Will
it
trouble
you
if
I
smoke?
  
  
und
was
geschieht,
wenn  
  what
if
  
  
Und
wenn
du
dich
auf
den
Kopf
stellt.  
  No
matter
what
you
say.
  
  
Und
wenn
Du
mich
schlägst  
  It
beats
the
shit
out
of
me!
  
  
Und
wenn
sie
nicht
gestorben
sind,
dann
leben
sie
noch
heute.  
  And
they
all
lived
happily
ever
after.
  
  
wenn
...  
  Don't
you
just
hate
it
when
...
  
  
wenn
...,
dann
...  
  if
...
then
  
  
wenn
alle
Stricke
reißen  
  as
a
last
resort
  
  
Wenn
alle
Stricke
reißen
...  
  When
worse
comes
to
worse
...
  
  
Wenn
alle
Stränge
reißen
...  
  If
all
else
fails
...
  
  
Wenn
alles
gut
geht.  
  If
everything
goes
well
...
  
  
wenn
auch  
  albeit
  
  even
if
  
  even
though
  
  
wenn
auch
immer  
  whenever
  
  
wenn
das
nicht
möglich
ist  
  failing
this
  
  
wenn
das
passiert  
  hate
it
when
that
happens
  
  
Wenn
der
Reiter
nichts
taugt,
hat
das
Pferd
schuld.  
  A
bad
workman
blames
his
tools.
  
  
Wenn
die
Muster
unseren
Kunden
zusagen,
...  
  If
the
samples
meet
with
our
customer's
approval
...
  
  
Wenn
du
das
glaubst,
irrst
du
dich.  
  You're
mistaken
in
believing
that.
  
  
wenn
du
dich
angesprochen
fühlst  
  if
the
shoe
fits
  
  wear
it
  
  
wenn
du
die
Bedeutung
verstehst  
  if
you
get
my
meaning
  
  
Wenn
du
erst
mal
auf
den
Geschmack
gekommen
bist
...  
  Once
you've
acquired
a
taste
for
it
...
  
  
Wenn
du
weißt  
  If
you
know
what
I
mean
and
I
think
you
do
  
  
wenn
du
weißt  
  if
you
know
what
I
mean
  
  
Wenn
du
Wert
auf
meine
Meinung
legst
...  
  If
you
value
my
opinion
...
  
  
Wenn
er
erst
einmal
in
Schwung
ist
...  
  Once
he
gets
going
...
  
  
wenn
es
das
Wetter
erlaubt  
  weather
permitting
  
  
Wenn
es
dir
nicht
passt,
kannst
du's
ja
bleiben
lassen.  
  If
you
don't
like
it
you
can
lump
it.
  
  
wenn
es
Gott
gefällt  
  if
it
pleases
God
  
  
Wenn
es
hart
auf
hart
geht
...  
  When
it
comes
to
the
crunch
...
  
  When
the
crunch
comes
...
  
  
Wenn
es
Ihnen
gerade
passt
...  
  At
your
leisure
...
  
  
Wenn
es
Ihnen
keine
Umstände
macht
...  
  If
it's
no
trouble
to
you
...
  
  
Wenn
es
Ihnen
passt
...  
  If
it
is
convenient
to
you
...
  
  
Wenn
es
sein
muss
...  
  If
need
be
...
  
  
Wenn
ich
bitten
darf
...  
  If
you
please
...
  
  
Wenn
ich
darum
bitten
darf
...  
  If
you
please
...
  
  
Wenn
ich
erst
in
Paris
bin
...  
  Once
I'm
in
Paris
...
  
  
Wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte!  
  If
I
only
had
known!
  
  
Wenn
ich
mich
kurz
einmischen
darf
...  
  If
I
can
butt
in
a
moment
...
  
  
Wenn
ich
mich
nicht
irre
...  
  If
I'm
not
mistaken
...
  
  
Wenn
ich
mich
nicht
sehr
irre
...  
  Unless
I'm
very
much
mistaken
...
  
  
wenn
ich
mich
recht
entsinne/erinnere  
  if
I
recall/remember
correctly
  
  
Wenn
ich
mich
recht
erinnere
...  
  If
I
remember
rightly
...
  
  If
my
memory
serves
me
right
...
  
  
Wenn
ich
mir
erlauben
darf,
meine
Meinung
zu
sagen
...  
  If
I
may
venture
an
opinion
...
  
  
Wenn
ich
nur
mehr
Geld
hätte
...  
  If
only
I
had
more
money
...
  
  
Wenn
ich
so
sagen
darf.  
  If
I
may
so
express
myself.
  
  
Wenn
ich's
recht
bedenke
...  
  When
I
come
to
consider
it
...
  
  
Wenn
ihre
Producte
von
erstklassiger
Qualität
sind,
wären
wir
bereit,
einen
Auftrag
zu
erteilen.  
  If
your
products
are
of
first
class
quality
we
would
be
prepared
to
place
an
order.
  
  
wenn
immer  
  whenever
  
  
wenn
ja  
  if
so
  
  
wenn
man
berücksichtigt  
  accounting
for
  
  
Wenn
man
hinter
die
Kulissen
blickt
...  
  When
you
look
behind
the
scenes
...
  
  
Wenn
man
vom
Teufel
spricht,
dann
ist
er
nicht
weit.  
  Talk
of
the
devil,
and
he
is
bound
to
appear.
  
  
wenn
nicht  
  unless
  
  
Wenn
Not
am
Mann
ist
...  
  If
worst
comes
to
worst
...
  
  
Wenn
schon,
denn
schon.  
  Let's
go
the
whole
hog.
  
  
Wenn
sich
das
Gegenteil
herausstellt,
...  
  If
it
proves
otherwise
...
  
  
Wenn
sie
das
erfährt,
gibt
es
Ärger.  
  There'll
be
trouble
if
she
finds
out.
  
  
Wenn
sie
doch
käme.  
  If
only
she
would
come.
  
  
Wenn
Sie
nichts
dagegen
haben
...  
  If
you
don't
object
...
  
  
Wenn
wir
Ihnen
irgendwie
weiterhelfen
können
...  
  If
we
can
help
you
in
any
way
...
  
  
Wenn
wir
nur
die
Uhr
zurückdrehen
könnten
...  
  If
only
we
could
roll
back
the
years
...
  
  
Wenn
wir
von
der
Annahme
ausgehen,
dass...  
  If
we
start
from
the
assumption
that...
  
  
wenn
überhaupt  
  if
ever