G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
30 Translations:
German
English
aufs
Abstellgleis
geschoben
werden
to
put
sb.
in
a
backwater
aufs
falsche
Pferd
setzen
to
bet
on
the
wrong
horse
to
back
the
wrong
horse
aufs
Ganze
gehen
to
go
for
the
jugular
to
go
all
out
to
go
the
whole
hog
aufs
Geratewohl
at
haphazard
by
haphazard
on
the
off-chance
at
random
aufs
Gratewohl
potluck
aufs
neue
anew
aufs
Rad
geflochten
werden
to
be
broken
on
the
wheel
aufs
Spiel
setzen
to
compromise
to
venture
aufs
Spiel
setzend
venturing
Die
Zwillinge
gleichen
sich
aufs
Haar.
The
twins
are
the
spitting
image
of
each
other..
eins
aufs
Dach
kriegen
to
get
it
in
the
neck
Er
ging
aufs
Ganze.
He
went
the
whole
hog.
Er
hat
eins
aufs
Dach
gekriegt.
He
got
it
in
the
neck.
Er
nahm
mich
aufs
Korn.
He
aimed
his
remarks
at
me.
Er
setzte
sein
Leben
aufs
Spiel,
um
...
He
put
his
life
on
the
line
to
...
Es
war
ein
Kampf
bis
aufs
Messer.
It
was
a
fight
to
the
finish.
etw.
aufs
Spiel
setzen
to
gamble
with
sth.
genau
aufs
Stichwort
right
on
cue
Ich
muss
aufs
Klo.
I've
got
to
go
to
the
loo.
Ich
muss
dringend
aufs
Klo.
I'm
dying
to
go
to
the
loo.
jdm.
aufs
Haar
gleichen
to
be
a
dead-ringer
jdn.
aufs
Glatteis
führen
to
lead
someone
up
the
garden
path
sich
aufs
hohe
Ross
setzen
to
give
oneself
airs