German | English |
aufs Abstellgleis geschoben werden |
to
put
sb.
in
a
backwater
|
aufs falsche Pferd setzen |
to
bet
on
the
wrong
horse
to
back
the
wrong
horse
|
aufs Ganze gehen |
to
go
for
the
jugular
to
go
all
out
to
go
the
whole
hog
|
aufs Geratewohl |
at
haphazard
by
haphazard
on
the
off-chance
at
random
|
aufs Gratewohl |
potluck
|
aufs neue |
anew
|
aufs Rad geflochten werden |
to
be
broken
on
the
wheel
|
aufs Spiel setzen |
to
compromise
to
venture
|
aufs Spiel setzend |
venturing
|
Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar. |
The
twins
are
the
spitting
image
of
each
other..
|
eins aufs Dach kriegen |
to
get
it
in
the
neck
|
Er ging aufs Ganze. |
He
went
the
whole
hog.
|
Er hat eins aufs Dach gekriegt. |
He
got
it
in
the
neck.
|
Er nahm mich aufs Korn. |
He
aimed
his
remarks
at
me.
|
Er setzte sein Leben aufs Spiel, um ... |
He
put
his
life
on
the
line
to
...
|
Es war ein Kampf bis aufs Messer. |
It
was
a
fight
to
the
finish.
|
etw. aufs Spiel setzen |
to
gamble
with
sth.
|
genau aufs Stichwort |
right
on
cue
|
Ich muss aufs Klo. |
I've
got
to
go
to
the
loo.
|
Ich muss dringend aufs Klo. |
I'm
dying
to
go
to
the
loo.
|
jdm. aufs Haar gleichen |
to
be
a
dead-ringer
|
jdn. aufs Glatteis führen |
to
lead
someone
up
the
garden
path
|
sich aufs hohe Ross setzen |
to
give
oneself
airs
|
|
|