German | English |
gar |
done
cooked
|
auf gar keinen Fall |
not
on
any
account
no
frigging
way
|
Das ist doch gar kein Vergleich! |
There
is
no
comparison!
|
Das ist gar nicht so schlimm. |
It's
not
so
bad.
|
Das ist gar nicht übel. |
That
isn't
half
bad.
|
Das schadet ja gar nichts. |
It
doesn't
matter,
you
see.
|
Das sieht ihm gar nicht ähnlich. |
That's
very
unlike
him.
|
Das will mir gar nicht zusagen. |
I
don't
like
it
one
little
bit.
|
Dies oder gar nichts. |
It's
Hobson's
choice.
|
Du hast gar nichts zu wollen. |
You
have
no
say
in
the
matter.
|
Du kriegst auch gar nichts mit! |
Where
do
you
live?
Where
have
you
been?
|
Er ist gar nicht so dumm. |
He
knows
a
thing
or
two.
|
etw. gar kochen |
to
cook
sth.
through
|
fast gar nicht |
hardly
ever
|
ganz und gar |
altogether
downright
|
ganz und gar nicht |
not
at
all
|
gar kein Grund |
no
reason
whatsoever
no
reason
at
all
|
gar mancher |
many
a
person
|
gar nicht |
none
|
gar nicht <garnicht> |
not
at
all
|
gar nicht so schlecht |
not
bad
at
all
not
all
that
bad
|
Gar nicht so übel! |
Not
half
bad!
Not
so
dusty!
|
gar nichts |
nothing
at
all
nothing
whatsoever
not
a
dreg
|
Ich bereue gar nichts. |
I
have
no
regrets
.
|
Ich finde das gar nicht lustig. |
I
don't
see
the
fun
of
it.
|
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun. |
I
don't
fancy
the
idea,
but
I'll
have
to
do
it.
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I
can't
bear
to
look.
|
Man kann sie gar nicht verwechseln. |
There
is
no
mistaking
her.
|
nicht gar |
underdone
|
Schämen Sie sich gar nicht? |
Have
you
no
self-respect?
|
Sein Vorschlag passt mir gar nicht. |
I
don't
like
his
suggestion
at
all.
|
unter gar keinen Umständen |
not
on
any
terms
|
Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? |
Can't
you
take
a
joke?
|
|
|