English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
751 Translations:
(page 1 of 7)

  German    English  
  
hat  
  hath
  
  
...
hat
uns
an
Sie
verwiesen.  
  We
have
been
referred
to
you
by
...
  
  
Alles
hat
seine
Grenzen.  
  There
is
a
limit
to
everything.
  
  
Alles
hat
seine
Zeit.  
  There
is
a
time
for
everything.
  
  
da
weitermachen,
wo
man
aufgehört
hat  
  to
pick
up
where
one
left
off
  
  
Das
Abendessen
hat
mir
geschmeckt.  
  I
enjoyed
my
supper.
  
  
Das
Auto
hat
ganz
schön
was
abbekommen.  
  The
car
really
copped
it.
  
  
Das
Blatt
hat
sich
gewendet.  
  The
luck
has
turned.
  
  The
tide
has
turned.
  
  
Das
hat
bis
morgen
Zeit.  
  That
can
wait
till
tomorrow.
  
  
Das
hat
er
sich
sicher
aus
den
Fingern
gesogen.  
  He
surely
made
that
up
out
of
thin
air.
  
  
Das
hat
etwas
für
sich.  
  It
has
something
to
be
said
for
it.
  
  
Das
hat
Hand
und
Fuß.  
  There's
a
lot
of
sense
in
that.
  
  
Das
hat
hervorragend
geklappt.  
  It
worked
like
a
charm.
  
  
Das
hat
keinen
Sinn.  
  It
doesn't
make
sense.
  
  There
is
no
sense
in
that.
  
  There's
no
point
in
that.
  
  
Das
hat
mir
einen
Strich
durch
die
Rechnung
gemacht.  
  That
has
upset
my
plans.
  
  
Das
hat
mir
sehr
weitergeholfen.  
  That
was
a
great
help.
  
  
Das
hat
nichts
zu
bedeuten.  
  That
doesn't
mean
anything.
  
  
Das
hat
Schule
gemacht.  
  That
set
a
precedent
.
  
  
Das
hat
sich
so
eingefahren.  
  It
has
just
become
a
habit.
  
  
Das
hat
sie
sich
bloß
eingebildet.  
  That
was
just
her
fancy.
  
  
Das
hat
uns
den
Tag
verdorben.  
  It
spoiled
our
day.
  
  
Das
hat
viel
Staub
aufgewirbelt.  
  That
caused
a
great
stir.
  
  
Das
Wetter
hat
uns
einen
Strich
durch
die
Rechnung
gemacht.  
  The
weather
has
scotched
that.
  
  
Der
April
macht
die
Blumen
und
der
Mai
hat
den
Dank
dafür.  
  April
showers
bring
May
flowers.
  
  
Der
Bus
hat
Verspätung.  
  The
bus
is
behind
schedule.
  
  
Der
Mohr
hat
seine
Schuldigkeit
getan,
der
Mohr
kann
gehen.  
  The
Moor
has
done
his
duty,
the
Moor
can
go.
  
  
Die
Aufregung
hat
sich
gelegt.  
  The
dust
has
settled.
  
  
Die
Geschichte
hat
einen
langen
Bart.  
  That
story
is
as
old
as
the
hills.
  
  
Die
Sache
hat
einen
Haken.  
  There's
a
rub
in
it.
  
  There's
a
snag
.
  
  
Die
Sache
hat
ihre
Mucken.  
  It's
got
its
snags.
  
  
Die
Sache
hat
sich
von
selbst
erledigt.  
  The
matter
has
resolved
itself.
  
  
Die
Sache
hat
sich
von
selbst
geregelt.  
  The
matter
has
sorted
itself
out.
  
  
Diese
Stadt
hat
es
mir
angetan.  
  I
fancy
that
city.
  
  
Er
hat
alle
Rekorde
gebrochen.  
  He
broke
all
records.
He
beat
all
records.
  
  
Er
hat
alles
nur
Erdenkliche
getan.  
  He
went
to
enormous
trouble.
  
  
Er
hat
bei
mir
verspielt.  
  I'm
through
with
him.
  
  
Er
hat
Besuch.  
  He
has
visitors.
  
  
Er
hat
blau
gemacht.  
  He
took
French
leave.
  
  
Er
hat
dagegen
anzukämpfen.  
  He's
up
against
it.
  
  
Er
hat
das
Pulver
nicht
gerade
erfunden.  
  He'll
never
set
the
world
on
fire.
  
  
Er
hat
das
schlicht
und
einfach
ignoriert.  
  He
blatantly
ignored
it.
  
  
Er
hat
den
Fuß
verstaucht.  
  He
sprained
his
ankle.
  
  
Er
hat
den
Knigge
wohl
nicht
gelesen.  
  He
hasn't
read
Emily
Post.
  
  
Er
hat
den
Kopf
voll.  
  He's
got
a
lot
on
his
mind.
  
  
Er
hat
den
Rahm
abgeschöpft.  
  He
skimmed
the
cream
off
the
top.
  
  
Er
hat
den
Vogel
abgeschossen.  
  He
stole
the
show.
  
  
Er
hat
die
längste
Zeit
gelebt.  
  His
race
is
run.
  
  
Er
hat
die
Weisheit
mit
Löffeln
gefressen.  
  He
makes
a
great
show
of
learning.
  
  
Er
hat
Dienst.  
  He's
on
duty.
  
  
Er
hat
dienstfrei.  
  He
has
a
day
off.
  
  
Er
hat
ein
blaues
Auge.  
  He
has
a
black
eye.
  
  
Er
hat
eine
gute
Auffassungsgabe.  
  He
has
a
good
grasp.
  
  
Er
hat
eine
lange
Leitung.  
  He's
slow
to
catch
on.
  
  
Er
hat
eine
Runde
geschmissen.  
  He
shouted
drinks.
  
  
Er
hat
eine
schlechte
Schrift.  
  He
has
a
bad
handwriting.
  
  He
has
a
poor
hand.
  
  
Er
hat
eine
Verabredung.  
  He's
out
on
a
date.
  
  
Er
hat
einen
Dickschädel.  
  He's
pig-headed.
  
  
Er
hat
einen
Groll
auf
mich.  
  He
has
a
grudge
against
me.
  
  
Er
hat
einen
Klaps.  
  He's
round
the
bend.
  
  
Er
hat
einen
sehr
scharfen
Verstand.  
  He
has
a
very
keen
mind.
  
  
Er
hat
einen
Strafzettel
für
zu
schnelles
Fahren
bekommen.  
  He
was
fined
for
speeding.
  
  
Er
hat
einen
Vogel.  
  He
has
bats
in
the
belfry.
  
  
Er
hat
einen
wunden
Punkt
berührt.  
  He
has
touched
a
sore
spot.
  
  
Er
hat
einfach
blau
gemacht.  
  He
simply
skipped
work.
  
  
Er
hat
eins
aufs
Dach
gekriegt.  
  He
got
it
in
the
neck.
  
  
Er
hat
es
also
doch
vergessen.  
  So
he
forgot
it
after
all.
  
  
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.  
  He's
a
deep
me.
  
  He's
a
sly
old
dog.
  
  
Er
hat
es
geschafft.  
  He
brought
home
the
bacon.
  
  
Er
hat
es
ihr
angetan.  
  She
really
fancies
him.
  
  
Er
hat
es
in
der
Tat
gemacht.  
  He
actually
did
it.
  
  
Er
hat
es
klargestellt.  
  He
put
it
straight.
  
  
Er
hat
es
sich
in
den
Kopf
gesetzt.  
  He
has
taken
it
into
his
head.
  
  
Er
hat
es
tun
können.  
  He
was
able
to
do
it.
  
  
Er
hat
es
tun
müssen.  
  He
had
to
do
it.
  
  
Er
hat
es
von
der
Pike
auf
gelernt.  
  He
learned
it
from
scratch.
  
  
Er
hat
etwas
dabei
zu
sagen.  
  He
has
a
say
in
the
matter.
  
  
Er
hat
Fieber.  
  He
has
a
temperature.
  
  
Er
hat
Frau
und
Kinder
sitzen
lassen.  
  He
left
his
wife
and
children.
  
  
er
hat
geforscht  
  he
has
researched
  
  
er
hat
geholfen  
  he
has
helped
  
  
Er
hat
Geld
wie
Heu.  
  He's
rolling
in
money.
  
  
Er
hat
Haare
auf
den
Zähnen.  
  He
has
a
sharp
tongue.
  
  
Er
hat
ihn
völlig
in
der
Hand.  
  He
has
him
on
toast.
  
  
Er
hat
ihr
viel
zu
verdanken.  
  He
owes
a
lot
to
her.
  
  
Er
hat
immer
etwas
in
Petto.  
  He
always
has
something
up
his
sleeve.
  
  
Er
hat
immer
Unsinn
im
Sinn.  
  He's
full
of
mischief.
  
  
Er
hat
ins
Schwarze
getroffen.  
  He
hit
the
mark.
  
  
Er
hat
kaum
Zeit,
Luft
zu
holen.  
  He
hardly
had
time
to
breathe.
  
  
Er
hat
kein
Auge
zugetan.  
  He
didn't
sleep
a
wink.
  
  
Er
hat
kein
Recht
zu.  
  He
has
no
right
to.
  
  
Er
hat
kein
Sitzfleisch.  
  He's
always
on
the
go.
  
  He's
can't
sit
still.
  
  
Er
hat
keine
Ahnung.  
  He
hasn't
got
much
savvy.
  
  
Er
hat
keine
Lebensart.  
  He
has
no
manners.
  
  
Er
hat
keine
Manieren.  
  He
has
no
manners.
  
  
Er
hat
keinen
Dunst.  
  He
hasn't
got
much
savvy.
  
  
Er
hat
keinen
Funken
Anstand.  
  He
has
not
a
spark
of
decency.
  
  
Er
hat
keinen
Schwung
mehr.  
  He
has
no
kick
left.
  
  
Er
hat
kommen
sollen.  
  He
was
expected
to
come.
  
  
Er
hat
Köpfchen.  
  He
has
brains.
  
  
Er
hat
Köpfchen.
Er
hat
Verstand.  
  He
has
brains.
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7