German | English |
an jds. Stelle treten |
to
take
sb.'s
place
|
auf jds. Veranlassung |
at
sb.'s
instigation
|
auf jds. Wohl trinken |
to
toast
to
drink
a
toast
to
|
durch jds. Vermittlung |
through
instrumentality
of
sb.
by
the
instrumentality
of
sb.
|
in jds. Bann stehen |
to
be
under
someone's
spell
|
in jds. Fußstapfen treten |
to
follow
sb.'s
footsteps
|
in jds. Schuld stehen |
to
be
in
sb.'s
debt
|
jdn. in jds. Obhut anvertrauen |
to
commit
sb.
to
sb.'s
care
|
jds. Argwohn beschwichtigen |
to
quieten
someone's
suspicions
|
jds. Bekanntschaft machen |
to
pick
up
with
sb.
|
jds. Belange wahrnehmen |
to
look
after
sb.'s
interests
|
jds. Bitten nachkommen |
to
be
responsive
to
sb.'s
pleas
|
jds. Gedächtnis nachhelfen |
to
jog
someone's
memory
|
jds. Gefühle verletzen |
to
hurt
sb.'s
feelings
|
jds. Gutmütigkeit ausnützen |
to
presume
upon
sb.'s
good
nature
|
jds. Missfallen erregen |
to
displease
sb.
|
jds. Partei ergreifen |
to
take
someone's
part
|
jds. Pflicht sein |
to
be
incumbent
upon
somebody
|
jds. Platz einnehmen |
to
step
in
to
take
sb.'s
place
|
jds. Rettung sein |
to
save
the
day
for
sb.
|
jds. Unwillen erregen |
to
displeasure
sb.
to
incur
sb.'s
displeasure
|
jds. Unwillen hervorrufen |
to
displeasure
sb.
to
incur
sb.'s
displeasure
|
jds. Verhandlungsposition schwächen |
to
weaken
someones's
bargaining
hand
|
jds. Vertrauen missbrauchen |
to
betray
someone's
trust
|
nach jds. Pfeife tanzen |
to
dance
to
someone's
tune
|
seine Nase in jds Angelegenheiten stecken |
to
pry
into
sb.'s
affairs
|
sich in jds. Lage hineinversetzen |
to
put
oneself
in
sb's
position
|
sich jds. annehmen |
to
administer
to
sb.'s
needs
|
zu jds. Nachteil gestaltet sein |
to
be
stacked
against
sb.
|
zu jds. Schaden |
to
the
prejudice
of
sb.
|
|
|