G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
1 Result:
lassen
:
Verb
,
ließ, gelassen.
Auxiliary: haben
Inflection
326 Translations:
(page 1 of 3)
German
English
gelassen
laid-back
cool
composed
self-composed
coolly
poised
left
standing
unperturbed
unperturbedly
let
calm
placid
lassen
to
let
to
assume
lassend
letting
leaving
standing
abfallen
lassen
to
let
drop
abfließen
lassen
to
drain
abfließen
lassend
to
drain
ablagern
lassen
to
allow
to
mature
to
age
absterben
lassen
to
mortify
ahnen
lassen
to
foreshadow
allein
lassen
to
leave
alone
alles
locker
lassen
to
let
the
body
go
limp
alles
stehen
und
liegen
lassen
to
drop
everything
Alte
Gewohnheiten
lassen
sich
schwer
überwinden.
Old
habits
die
hard.
anschwellen
lassen
to
swell
anwachsen
lassen
to
swell
auf
kleiner
Flamme
kochen
lassen
to
simmer
aufgehen
lassen
to
merge
aufmarschieren
lassen
to
deploy
aufprallen
lassen
to
bounce
aus
dem
Sack
gelassen
unbagged
aus
dem
Sack
lassen
to
unbag
aus
dem
Sack
lassend
unbagging
auslaufen
lassen
to
wind
up
aussteigen
lassen
to
let
off
außer
Acht
gelassen
waived
außer
Acht
lassen
to
waive
außer
Acht
lassend
waiving
außer
Haus
erledigen
lassen
to
contract
out
Befürchtungen
aufkommen
lassen
to
raise
fears
Beziehungen
spielen
lassen
to
pull
strings
bleiben
lassen
to
let
alone
to
refrain
from
braun
werden
lassen
to
tan
braun
werden
lassend
tanning
Damit
kannst
du
dich
begraben
lassen!
It's
not
worth
a
tinker's
damn!
Daran
ließ
sich
nichts
zweifeln.
You
couldn't
doubt
it.
Darüber
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen.
I
don't
trouble
my
head
about
that.
Das
lasse
ich
mir
nicht
einreden!
I
won't
be
talked
into
it!
Das
muss
man
ihm
lassen.
Give
him
his
due.
You've
got
to
hand
it
to
him.
decken
lassen
to
mate
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
den
Geist
aus
der
Flasche
lassen
to
let
the
genie
out
of
the
bottle
den
Worten
Taten
folgen
lassen
to
suit
the
action
to
the
word
die
Beine
baumeln
lassen
to
dangle
one's
legs
die
Blätter
hängen
lassen
to
go
limp
die
Dinge
laufen
lassen
to
let
things
slide
die
Dinge
treiben
lassen
to
let
things
drift
die
Erbsen
über
Nacht
quellen
lassen
to
leave
the
peas
to
soak
overnight
die
Flügel
hängen
lassen
to
be
despondent
to
be
dejected
durchblicken
lassen
to
imply
ein
Angebot
offen
lassen
to
keep
an
offer
open
ein
Geschäft
sausen
lassen
to
let
a
business
deal
go
ein
Haus
bauen
lassen
to
have
a
house
built
ein
Konzert
sausen
lassen
to
give
a
concert
a
miss
ein
Problem
ruhen
lassen
to
leave
a
problem
ein
Vorhaben
sausen
lassen
not
to
bother
to
follow
a
plan
eindringen
lassen
to
take
in
eine
Angelegenheit
ruhen
lassen
to
let
a
matter
rest
eine
Dividende
ausfallen
lassen
to
pass
a
dividend
eine
Einladung
sausen
lassen
not
to
take
up
an
invitation
eine
Gelegenheit
ungenutzt
vorübergehen
lassen
to
let
an
opportunity
pass
by
einen
Drachen
steigen
lassen
to
fly
a
kite
einen
sausen
lassen
to
blow
off
Er
hat
Frau
und
Kinder
sitzen
lassen.
He
left
his
wife
and
children.
Er
ließ
es
darauf
ankommen.
He
took
his
chance.
Er
ließ
es
geschehen.
He
let
it
happen.
Er
ließ
nichts
unversucht.
He
moved
heaven
and
earth.
Er
ließ
sich
die
Haare
schneiden.
He
had
his
hair
cut.
Er
ließ
sich
entschuldigen.
He
asked
to
be
excused.
Er
ließ
sich
leicht
überreden.
He
was
easily
persuaded.
Er
ließ
sie
aufsitzen.
He
stood
her
up.
Er
ließ
sie
in
der
Tinte
sitzen.
He
left
her
holding
the
bag.
er/sie
hat/hatte
gelassen
he/she
has/had
let
erkennen
lassen
to
indicate
to
bespeak
bespoken
erkennen
lassend
bespeaking
erlöschen
lassen
to
extinguish
Es
ließe
sich
noch
manches
besser
machen.
There's
room
for
improvement.
etw.
abholen
lassen
to
have
sth.
collected
etw.
anschreiben
lassen
to
take
sth.
on
credit
etw.
auf
jdn.
umschreiben
lassen
to
have
sth.
transferred
to
sb.
etw.
außer
Betracht
lassen
to
leave
sth.
out
of
consideration
etw.
bestehen
lassen
to
retain
sth.
etw.
einfließen
lassen
to
slip
sth.
in
to
let
sth.
be
known
etw.
fahren
gelassen
to
let
sth.
go
etw.
fallen
lassen
to
drop
sth.
etw.
gehen
gelassen
to
let
sth.
go
etw.
gelassen
hinnehmen
to
take
sth.
calmly
to
take
sth.
with
composure
etw.
hängen
lassen
to
leave
sth.
behind
etw.
in
Ruhe
lassen
to
let
sth.
alone
to
leave
sth.
alone
etw.
laufen
lassen
to
let
sth.
go
etw.
lebendig
werden
lassen
to
bring
sth.
alive
etw.
liegen
lassen
to
leave
sth.
unattended
to
leave
undone
etw.
nicht
auf
sich
sitzen
lassen
not
to
stand
for
sth.
not
to
take
sth.
etw.
schleifen
lassen
to
let
sth.
slide
etw.
sein
lassen
to
stop
sth.
etw.
unbeaufsichtigt
lassen
to
leave
sth.
unattended
etw.
unberücksichtigt
lassen
to
leave
sth.
out
of
consideration
etw.
unerledigt
lassen
to
leave
undone
etw.
vermissen
lassen
to
lack
sth.
to
be
lacking
in
sth.
fallen
gelassen
dropped
fallen
lassen
to
dump
to
drop
to
dump
down
More Results:
1
2
3