English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
232 Translations:
(page 1 of 3)

  German    English  
  
lassen  
  to
let
  
  to
assume
  
  
abfallen
lassen  
  to
let
drop
  
  
abfließen
lassen  
  to
drain
  
  
ablagern
lassen  
  to
allow
to
mature
  
  to
age
  
  
absterben
lassen  
  to
mortify
  
  
ahnen
lassen  
  to
foreshadow
  
  
allein
lassen  
  to
leave
alone
  
  
alles
locker
lassen  
  to
let
the
body
go
limp
  
  
alles
stehen
und
liegen
lassen  
  to
drop
everything
  
  
Alte
Gewohnheiten
lassen
sich
schwer
überwinden.  
  Old
habits
die
hard.
  
  
anschwellen
lassen  
  to
swell
  
  
anwachsen
lassen  
  to
swell
  
  
auf
kleiner
Flamme
kochen
lassen  
  to
simmer
  
  
aufgehen
lassen  
  to
merge
  
  
aufmarschieren
lassen  
  to
deploy
  
  
aufprallen
lassen  
  to
bounce
  
  
aus
dem
Sack
lassen  
  to
unbag
  
  
auslaufen
lassen  
  to
wind
up
  
  
aussteigen
lassen  
  to
let
off
  
  
außer
Acht
lassen  
  to
waive
  
  
außer
Haus
erledigen
lassen  
  to
contract
out
  
  
Befürchtungen
aufkommen
lassen  
  to
raise
fears
  
  
Beziehungen
spielen
lassen  
  to
pull
strings
  
  
bleiben
lassen  
  to
let
alone
  
  to
refrain
from
  
  
braun
werden
lassen  
  to
tan
  
  
Damit
kannst
du
dich
begraben
lassen!  
  It's
not
worth
a
tinker's
damn!
  
  
Das
muss
man
ihm
lassen.  
  Give
him
his
due.
  
  You've
got
to
hand
it
to
him.
  
  
decken
lassen  
  to
mate
  
  
den
Geist
aus
der
Flasche
lassen  
  to
let
the
genie
out
of
the
bottle
  
  
den
Worten
Taten
folgen
lassen  
  to
suit
the
action
to
the
word
  
  
die
Beine
baumeln
lassen  
  to
dangle
one's
legs
  
  
die
Blätter
hängen
lassen  
  to
go
limp
  
  
die
Dinge
laufen
lassen  
  to
let
things
slide
  
  
die
Dinge
treiben
lassen  
  to
let
things
drift
  
  
die
Erbsen
über
Nacht
quellen
lassen  
  to
leave
the
peas
to
soak
overnight
  
  
die
Flügel
hängen
lassen  
  to
be
despondent
  
  to
be
dejected
  
  
durchblicken
lassen  
  to
imply
  
  
ein
Angebot
offen
lassen  
  to
keep
an
offer
open
  
  
ein
Geschäft
sausen
lassen  
  to
let
a
business
deal
go
  
  
ein
Haus
bauen
lassen  
  to
have
a
house
built
  
  
ein
Konzert
sausen
lassen  
  to
give
a
concert
a
miss
  
  
ein
Problem
ruhen
lassen  
  to
leave
a
problem
  
  
ein
Vorhaben
sausen
lassen  
  not
to
bother
to
follow
a
plan
  
  
eindringen
lassen  
  to
take
in
  
  
eine
Angelegenheit
ruhen
lassen  
  to
let
a
matter
rest
  
  
eine
Dividende
ausfallen
lassen  
  to
pass
a
dividend
  
  
eine
Einladung
sausen
lassen  
  not
to
take
up
an
invitation
  
  
eine
Gelegenheit
ungenutzt
vorübergehen
lassen  
  to
let
an
opportunity
pass
by
  
  
einen
Drachen
steigen
lassen  
  to
fly
a
kite
  
  
einen
sausen
lassen  
  to
blow
off
  
  
Er
hat
Frau
und
Kinder
sitzen
lassen.  
  He
left
his
wife
and
children.
  
  
erkennen
lassen  
  to
indicate
  
  to
bespeak
  
  bespoken
  
  
erlöschen
lassen  
  to
extinguish
  
  
etw.
abholen
lassen  
  to
have
sth.
collected
  
  
etw.
anschreiben
lassen  
  to
take
sth.
on
credit
  
  
etw.
auf
jdn.
umschreiben
lassen  
  to
have
sth.
transferred
to
sb.
  
  
etw.
außer
Betracht
lassen  
  to
leave
sth.
out
of
consideration
  
  
etw.
bestehen
lassen  
  to
retain
sth.
  
  
etw.
einfließen
lassen  
  to
slip
sth.
in
  
  to
let
sth.
be
known
  
  
etw.
fallen
lassen  
  to
drop
sth.
  
  
etw.
hängen
lassen  
  to
leave
sth.
behind
  
  
etw.
in
Ruhe
lassen  
  to
let
sth.
alone
  
  to
leave
sth.
alone
  
  
etw.
laufen
lassen  
  to
let
sth.
go
  
  
etw.
lebendig
werden
lassen  
  to
bring
sth.
alive
  
  
etw.
liegen
lassen  
  to
leave
sth.
unattended
  
  to
leave
undone
  
  
etw.
nicht
auf
sich
sitzen
lassen  
  not
to
stand
for
sth.
  
  not
to
take
sth.
  
  
etw.
schleifen
lassen  
  to
let
sth.
slide
  
  
etw.
sein
lassen  
  to
stop
sth.
  
  
etw.
unbeaufsichtigt
lassen  
  to
leave
sth.
unattended
  
  
etw.
unberücksichtigt
lassen  
  to
leave
sth.
out
of
consideration
  
  
etw.
unerledigt
lassen  
  to
leave
undone
  
  
etw.
vermissen
lassen  
  to
lack
sth.
  
  to
be
lacking
in
sth.
  
  
fallen
lassen  
  to
dump
  
  to
drop
  
  to
dump
down
  
  
folgen
lassen  
  to
superimpose
on
  
  
freien
Lauf
lassen  
  to
allow
full
bent
  
  
gefallen
lassen  
  to
acquiesce
  
  acquiesced
  
  
gehen
lassen  
  to
prove
  
  to
leave
alone
  
  
gleiten
lassen  
  to
slide
  
  
Gnade
walten
lassen  
  to
spare
  
  
hängen
lassen  
  to
hang
  
  
Ich
glaube,
das
sein
lassen
zu
dürfen.  
  I
believe
I
can
afford
to
let
it
go.
  
  
Ich
kann
es
nicht
lassen.  
  I
can't
help
doing
it.
  
  
im
Stich
lassen  
  to
abandon
  
  to
desert
  
  to
maroon
  
  
im
Ungewissen
lassen  
  to
hold
sth.
in
suspense
  
  
in
der
Hand
verschwinden
lassen  
  to
palm
  
  
in
der
Schwebe
lassen  
  to
suspend
  
  
in
Ruhe
lassen  
  to
leave
alone
  
  
jdm.
den
Vortritt
lassen  
  to
let
sb.
go
first
  
  to
let
sb.
go
ahead
  
  
jdm.
freie
Hand
lassen  
  to
give
someone
plenty
of
rope
  
  
jdm.
Zeit
lassen  
  to
give
someone
time
  
  
jdn.
aktiv
werden
lassen  
  to
sting
  
  
jdn.
durchfallen
lassen  
  to
fail
sb.
  
  
jdn.
etwas
wissen
lassen  
  to
let
sb.
know
sth.
  
  
jdn.
holen
lassen  
  to
send
for
sb.
  
  
jdn.
hängen
lassen  
  to
let
sb.
down
  
  
jdn.
im
Stich
lassen  
  to
leave
someone
in
the
lurch
  
  to
let
someone
down
  
  
jdn.
in
der
Patsche
sitzen
lassen  
  to
leave
sb.
in
the
lurch
  
  
jdn.
links
liegen
lassen  
  to
give
one
the
go-by
  
  
jdn.
nach
seiner
Pfeife
tanzen
lassen  
  to
lead
sb.
by
the
nose
  
  
jdn.
nachkommen
lassen  
  to
get
sb.
to
join
one
  
 
 
More Results: 1  2  3