G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
232 Translations:
(page 1 of 3)
German
English
lassen
to
let
to
assume
abfallen
lassen
to
let
drop
abfließen
lassen
to
drain
ablagern
lassen
to
allow
to
mature
to
age
absterben
lassen
to
mortify
ahnen
lassen
to
foreshadow
allein
lassen
to
leave
alone
alles
locker
lassen
to
let
the
body
go
limp
alles
stehen
und
liegen
lassen
to
drop
everything
Alte
Gewohnheiten
lassen
sich
schwer
überwinden.
Old
habits
die
hard.
anschwellen
lassen
to
swell
anwachsen
lassen
to
swell
auf
kleiner
Flamme
kochen
lassen
to
simmer
aufgehen
lassen
to
merge
aufmarschieren
lassen
to
deploy
aufprallen
lassen
to
bounce
aus
dem
Sack
lassen
to
unbag
auslaufen
lassen
to
wind
up
aussteigen
lassen
to
let
off
außer
Acht
lassen
to
waive
außer
Haus
erledigen
lassen
to
contract
out
Befürchtungen
aufkommen
lassen
to
raise
fears
Beziehungen
spielen
lassen
to
pull
strings
bleiben
lassen
to
let
alone
to
refrain
from
braun
werden
lassen
to
tan
Damit
kannst
du
dich
begraben
lassen!
It's
not
worth
a
tinker's
damn!
Das
muss
man
ihm
lassen.
Give
him
his
due.
You've
got
to
hand
it
to
him.
decken
lassen
to
mate
den
Geist
aus
der
Flasche
lassen
to
let
the
genie
out
of
the
bottle
den
Worten
Taten
folgen
lassen
to
suit
the
action
to
the
word
die
Beine
baumeln
lassen
to
dangle
one's
legs
die
Blätter
hängen
lassen
to
go
limp
die
Dinge
laufen
lassen
to
let
things
slide
die
Dinge
treiben
lassen
to
let
things
drift
die
Erbsen
über
Nacht
quellen
lassen
to
leave
the
peas
to
soak
overnight
die
Flügel
hängen
lassen
to
be
despondent
to
be
dejected
durchblicken
lassen
to
imply
ein
Angebot
offen
lassen
to
keep
an
offer
open
ein
Geschäft
sausen
lassen
to
let
a
business
deal
go
ein
Haus
bauen
lassen
to
have
a
house
built
ein
Konzert
sausen
lassen
to
give
a
concert
a
miss
ein
Problem
ruhen
lassen
to
leave
a
problem
ein
Vorhaben
sausen
lassen
not
to
bother
to
follow
a
plan
eindringen
lassen
to
take
in
eine
Angelegenheit
ruhen
lassen
to
let
a
matter
rest
eine
Dividende
ausfallen
lassen
to
pass
a
dividend
eine
Einladung
sausen
lassen
not
to
take
up
an
invitation
eine
Gelegenheit
ungenutzt
vorübergehen
lassen
to
let
an
opportunity
pass
by
einen
Drachen
steigen
lassen
to
fly
a
kite
einen
sausen
lassen
to
blow
off
Er
hat
Frau
und
Kinder
sitzen
lassen.
He
left
his
wife
and
children.
erkennen
lassen
to
indicate
to
bespeak
bespoken
erlöschen
lassen
to
extinguish
etw.
abholen
lassen
to
have
sth.
collected
etw.
anschreiben
lassen
to
take
sth.
on
credit
etw.
auf
jdn.
umschreiben
lassen
to
have
sth.
transferred
to
sb.
etw.
außer
Betracht
lassen
to
leave
sth.
out
of
consideration
etw.
bestehen
lassen
to
retain
sth.
etw.
einfließen
lassen
to
slip
sth.
in
to
let
sth.
be
known
etw.
fallen
lassen
to
drop
sth.
etw.
hängen
lassen
to
leave
sth.
behind
etw.
in
Ruhe
lassen
to
let
sth.
alone
to
leave
sth.
alone
etw.
laufen
lassen
to
let
sth.
go
etw.
lebendig
werden
lassen
to
bring
sth.
alive
etw.
liegen
lassen
to
leave
sth.
unattended
to
leave
undone
etw.
nicht
auf
sich
sitzen
lassen
not
to
stand
for
sth.
not
to
take
sth.
etw.
schleifen
lassen
to
let
sth.
slide
etw.
sein
lassen
to
stop
sth.
etw.
unbeaufsichtigt
lassen
to
leave
sth.
unattended
etw.
unberücksichtigt
lassen
to
leave
sth.
out
of
consideration
etw.
unerledigt
lassen
to
leave
undone
etw.
vermissen
lassen
to
lack
sth.
to
be
lacking
in
sth.
fallen
lassen
to
dump
to
drop
to
dump
down
folgen
lassen
to
superimpose
on
freien
Lauf
lassen
to
allow
full
bent
gefallen
lassen
to
acquiesce
acquiesced
gehen
lassen
to
prove
to
leave
alone
gleiten
lassen
to
slide
Gnade
walten
lassen
to
spare
hängen
lassen
to
hang
Ich
glaube,
das
sein
lassen
zu
dürfen.
I
believe
I
can
afford
to
let
it
go.
Ich
kann
es
nicht
lassen.
I
can't
help
doing
it.
im
Stich
lassen
to
abandon
to
desert
to
maroon
im
Ungewissen
lassen
to
hold
sth.
in
suspense
in
der
Hand
verschwinden
lassen
to
palm
in
der
Schwebe
lassen
to
suspend
in
Ruhe
lassen
to
leave
alone
jdm.
den
Vortritt
lassen
to
let
sb.
go
first
to
let
sb.
go
ahead
jdm.
freie
Hand
lassen
to
give
someone
plenty
of
rope
jdm.
Zeit
lassen
to
give
someone
time
jdn.
aktiv
werden
lassen
to
sting
jdn.
durchfallen
lassen
to
fail
sb.
jdn.
etwas
wissen
lassen
to
let
sb.
know
sth.
jdn.
holen
lassen
to
send
for
sb.
jdn.
hängen
lassen
to
let
sb.
down
jdn.
im
Stich
lassen
to
leave
someone
in
the
lurch
to
let
someone
down
jdn.
in
der
Patsche
sitzen
lassen
to
leave
sb.
in
the
lurch
jdn.
links
liegen
lassen
to
give
one
the
go-by
jdn.
nach
seiner
Pfeife
tanzen
lassen
to
lead
sb.
by
the
nose
jdn.
nachkommen
lassen
to
get
sb.
to
join
one
More Results:
1
2
3