English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
997 Translations:
(page 1 of 9)

  German    English  
  
nicht  
  non
  
  not
  
  un...
  
  
nicht...  
  non
  
  
Alter
schützt
vor
Torheit
nicht.  
  There's
no
fool
like
an
old
fool.
  
  
An
mir
soll
es
nicht
liegen!  
  I'll
go
along
with
that.
  
  
An
mir
soll
es
nicht
liegen,
wenn
die
Sache
schiefgeht.  
  It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.
  
  
auch
nicht  
  not
...
either
  
  nor
  
  
Auf
ihn
ist
sie
nicht
gut
zu
sprechen.  
  He's
in
her
bad
books.
  
  
Aus
dem
Brief
geht
nicht
hervor,
ob
...  
  The
letter
doesn't
indicate
whether
...
  
  
aus
dem
Trott
nicht
mehr
herauskommen  
  to
be
in
a
rut
  
  
Ausbildung,
die
nicht
direkt
an
Berufsarbeit
gebunden
ist  
  off
the
job
training
  
  
befriedigt
nicht  
  dissatisfies
  
  
Begebe
dich
nicht
in
die
Höhle
des
Löwen.  
  Never
beard
a
lion.
  
  
Bei
allem
Verständnis,
aber
das
kann
ich
nicht
tun.  
  Much
as
I
sympathize,
I
can't
do
that.
  
  
bei
nicht
bestandener
Prüfung  
  if
you
don't
pass
the
exam
  
  
Belegschaft
reduzieren,
so
dass
nicht
mehr
effektiv
gearbeitet
werden
kann  
  to
dumbsize
  
  
Bellende
Hunde
beißen
nicht.  
  His
bark
is
worse
than
his
bite.
  
  
Bemühe
dich
nicht!  
  Don't
bother!
  
  
Beschuldigen
Sie
nicht
den
Falschen!  
  Don't
put
the
saddle
on
the
wrong
horse!
  
  
Bis
hierher
und
nicht
weiter.  
  So
far
and
no
further.
  
  
bisher
nicht  
  not
yet
  
  
Bitte
bemühen
Sie
sich
nicht.  
  Please
don't
trouble
yourself.
  
  
Bitte
nicht
berühren!  
  Please
do
not
touch!
  
  
Bitte
nicht
krümeln!  
  No
crumbs
on
the
floor,
please!
  
  
Bitte
nicht
rauchen!  
  You
are
requested
not
to
smoke!
  
  
Bringen
Sie
ihn
doch
nicht
in
Verlegenheit!  
  Spare
his
blushes!
  
  
Da
kann
ich
nicht
mitreden.  
  I
don't
know
anything
about
that.
  
  
Da
sage
ich
nicht
Nein.  
  I
wouldn't
say
no
to
that.
  
  
Dabei
kann
ich
mich
nicht
recht
entfalten.  
  It
cramps
my
style.
  
  
Damit
ist
mir
nicht
gedient.  
  This
won't
serve
my
turn.
  
  
Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.  
  That
cuts
no
ice
with
me.
  
  
damit
nicht  
  lest
  
  
Daran
wirst
du
nicht
sterben.  
  It
won't
kill
you.
  
  
Darum
handelt
es
sich
nicht.  
  That's
not
the
issue.
  
  
Das
bekommt
mir
nicht.  
  That
doesn't
agree
with
me.
  
  
Das
darf
nicht
wieder
vorkommen.  
  Let
there
be
no
more
of
this.
  
  
Das
eilt
nicht!  
  That's
not
urgent!
  
  
Das
entspricht
nicht
den
Anforderungen.  
  That
doesn't
come
up
to
scratch.
  
  
Das
gehört
nicht
zur
Sache.  
  That's
beside
the
point.
  
  
Das
gehört
sich
nicht.  
  That's
just
not
done.
  
  
Das
Geld
wird
nicht
reichen.  
  The
money
won't
last.
  
  
Das
genügt
nicht.  
  This
won't
do.
  
  
Das
gilt
nicht
für
dich.  
  This
does
not
apply
to
you.
  
  
Das
gilt
nicht
für
Sie.  
  That
isn't
applicable
to
you.
  
  
Das
heißt
nicht
viel.  
  That
doesn't
mean
a
lot.
  
  
Das
hältst
du
im
Kopf
nicht
aus!  
  It's
a
lot
too
thin!
  
  
Das
ist
doch
nicht
möglich.  
  That
really
isn't
possible.
  
  
Das
ist
doch
nicht
zumutbar
...  
  That's
expecting
a
bit
much
...
  
  
Das
ist
gar
nicht
so
schlimm.  
  It's
not
so
bad.
  
  
Das
ist
gar
nicht
übel.  
  That
isn't
half
bad.
  
  
Das
ist
ja
wohl
nicht
Ihr
Ernst!  
  You
must
be
kidding!
  
  
Das
ist
nicht
der
Mühe
wert.  
  It's
not
worth
the
trouble.
  
  
Das
ist
nicht
der
Rede
wert.  
  That's
not
worth
mentioning.
  
  
Das
ist
nicht
ganz
geheuer.  
  That's
a
bit
fishy.
  
  
Das
ist
nicht
gegen
Sie
gerichtet.  
  That's
isn't
aimed
against
you.
  
  
Das
ist
nicht
jedermanns
Sache.  
  It's
not
everyone's
cup
of
tea.
  
  
Das
ist
nicht
mein
Bier.  
  That's
not
my
pigeon.
  
  
Das
ist
nicht
mein
Fall.  
  That's
not
my
cup
of
tea.
  
  
Das
ist
nicht
meine
Aufgabe.  
  It
isn't
my
job.
  
  
Das
ist
nicht
nach
unserem
Geschmack.  
  That's
not
to
our
taste.
  
  
Das
ist
nicht
ohne.  
  That's
not
half
bad.
  
  
Das
ist
nicht
schlecht.  
  That's
not
bad.
  
  
Das
ist
nicht
seine
starke
Seite.  
  That's
not
his
strong
point.
  
  
Das
ist
nicht
zu
schaffen.  
  That
can't
be
done.
  
  
Das
ist
nicht
zu
verachten.  
  That's
not
to
be
sneezed.
  
  
Das
ist
noch
nicht
alles.  
  There's
more
to
it
than
that.
  
  
Das
ist
noch
nicht
spruchreif.  
  That's
not
definite
yet.
  
  
Das
ist
terminlich
wirklich
nicht
zu
schaffen  
  The
scheduling
is
a
real
problem.
  
  
Das
ist
wohl
nicht
möglich.  
  That
is
hardly
possible.
  
  
Das
ist
zwar
nicht
gerade
schön,
aber
nützlich.  
  This
may
not
be
exactly
nice,
but
it
is
useful.
  
  
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein?  
  You're
not
serious,
are
you?
  
  
Das
kann
doch
nicht
wahr
sein!  
  It's
a
lot
too
thin!
  
  
Das
kann
ich
nicht
versprechen.  
  I
can
give
no
such
undertaking.
  
  
Das
kann
ja
nicht
gut
gehen.  
  That's
asking
for
trouble.
  
  You're
asking
for
trouble.
  
  
Das
kann
man
nicht
vergleichen.  
  This
cannot
be
compared
.
  
  
Das
kann
nicht
dein
Ernst
sein!  
  You
can't
be
serious!
  
  
Das
kann
nicht
so
bleiben.  
  Things
can't
remain
this
way.
  
  
Das
kannst
du
mir
nicht
weismachen.  
  Tell
that
to
the
marines.
  
  
Das
kommt
nicht
in
Betracht.  
  That's
out
of
the
question.
  
  
Das
können
Sie
uns
nicht
erzählen!  
  Tell
us
another!
  
  
Das
könnte
ich
Ihnen
so
ohne
weiteres
nicht
sagen.  
  I
couldn't
tell
you
offhand.
  
  
Das
lasse
ich
mir
nicht
einreden!  
  I
won't
be
talked
into
it!
  
  
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Vergnügen.  
  Life
isn't
all
beer
and
skittles.
  
  
Das
leuchtet
mir
nicht
ein.  
  That
doesn't
make
sense
to
me.
  
  
Das
liegt
nicht
jedem.  
  This
isn't
everybodys
job.
  
  
Das
lohnt
den
Arbeitsaufwand
nicht.  
  It's
not
worth
the
effort
.
  
  
Das
lässt
sich
nicht
leugnen.  
  There's
no
denying.
  
  
Das
lässt
sich
nicht
ändern.  
  That
can't
be
helped.
  
  
Das
löst
mein
Problem
nicht.  
  That
won't
solve
my
case.
  
  
Das
mache
ich
nicht
mit.  
  I
won't
be
a
party
to
that.
  
  
Das
meinst
du
doch
nicht
ernst!  
  You
can't
be
serious!
  
  
Das
passt
mir
nicht
in
den
Kram.  
  That
doesn't
suit
my
plans.
  
  
Das
Restaurant
ist
aber
nicht
gemütlich.  
  But
the
restaurant
doesn't
have
a
friendly
atmosphere.
  
  
Das
Schicksal
meinte
es
nicht
gut
mit
ihm.  
  Fate
treated
him
unkindly.
  
  
Das
sieht
ihm
gar
nicht
ähnlich.  
  That's
very
unlike
him.
  
  
Das
steht
doch
überhaupt
nicht
zur
Debatte.  
  That
doesn't
even
enter
the
equation.
  
  
Das
steht
für
diese
Woche
nicht
auf
dem
Programm.  
  This
is
not
scheduled
for
this
week.
  
  
Das
steht
nicht
in
Einklang
mit
seiner
Stellung.  
  That's
not
in
keeping
with
his
position.
  
  
Das
steht
nicht
in
meiner
Macht.  
  That's
beyond
my
power.
  
  
Das
trifft
auf
dich
nicht
zu.  
  That
isn't
applicable
to
you.
  
  
Das
tut
man
einfach
nicht.  
  That's
just
not
done..
  
 
 
More Results: 1  2  3  4  5  6  7  8  9