English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
2 Results:

Listen nochAdverb  Inflection
Listen nochConjunction  Inflection

129 Translations:
(page 1 of 2)

  German    English  
  
noch  
  nor
  
  still
  
  another
  
  
Abschätzung
der
noch
ausstehenden
Aktivitäten
im
Projekt  
  estimate
to
complete
  
  
alles
nur
noch
routinemäßig
machen  
  to
be
stale
  
  
Auch
das
noch!  
  Oh
no,
not
that!
  
  
Auf
der
Uhr
ist
noch
Garantie.  
  The
watch
is
still
under
guarantee.
  
  
Da
muss
auch
noch
das
Auto
kaputt
gehen.  
  Then
also
the
auto
had
to
go
and
break
down.
  
  
Darf
ich
vielleicht
noch
einflechten,
dass
...  
  Could
I
just
say
in
parenthesis
that
...
  
  
Das
dicke
Ende
kommt
noch.  
  The
worse
is
yet
to
come.
  
  
Das
ist
alles
noch
Zukunftsmusik.  
  That's
all
still
up
in
the
air.
  
  
Das
ist
noch
nicht
alles.  
  There's
more
to
it
than
that.
  
  
Das
ist
noch
nicht
spruchreif.  
  That's
not
definite
yet.
  
  
Das
muss
erst
noch
erfunden
werden.  
  That
has
still
to
be
invented.
  
  
Das
müsste
heute
noch
geschehen.  
  That
ought
to
be
done
by
today.
  
  
das
Rad
noch
einmal
erfinden  
  to
reinvent
the
wheel
  
  
Das
schleift
sich
noch
ab.  
  That
will
wear
off
in
time.
  
  
Das
Schlimmste
kommt
noch.  
  The
worst
is
yet
to
come.
  
  
Das
Verfahren
schwebt
noch.  
  The
trial
is
still
pending.
  
  
Das
waren
noch
Zeiten.  
  Those
were
the
days.
  
  
Der
Gedanke
spukt
noch
immer
in
den
Köpfen.  
  People
still
believe
in
it.
  
  People
still
haven't
given
up
the
idea.
  
  The
idea
still
hasn't
been
laid
to
rest.
  
  
Die
Ergebnisse
liegen
noch
nicht
vor.  
  We
haven't
received
any
results
so
far.
  
  
Die
Folgen
sind
noch
nicht
überschaubar.  
  The
consequences
cannot
yet
be
clearly
seen.
  
  
Die
Zeit
ist
noch
nicht
reif
.  
  The
time
is
not
ripe
.
  
  
Diese
Schuhe
stammen
noch
von
meinem
Großvater.  
  These
shoes
used
to
be
my
grandfather's.
  
  
Du
bist
noch
nicht
trocken
hinter
den
Ohren.  
  You're
still
wet
behind
the
ears.
  
  
Ein
scharfes
Schwert
schneidet
sehr,
eine
scharfe
Zunge
noch
viel
mehr.  
  The
tongue
is
sharper
than
any
sword.
  
  
Eine
Schwalbe
macht
noch
keinen
Sommer.  
  One
swallow
doesn't
make
a
summer.
  
  
Er
ist
noch
grün
hinter
den
Ohren.  
  He's
half-baked.
  
  
Er
ist
noch
nicht
auf.  
  He
isn't
up
yet.
  
  
Er
wird
es
noch
bereuen.  
  He
will
live
to
rue
it.
  
  
Es
gibt
noch
viel
zu
tun.  
  There's
still
a
lot
to
be
done.
  
  
Es
ist
noch
in
der
Schwebe.  
  It
hasn't
been
decided
yet.
  
  
Es
ist
noch
viel
Platz.  
  There's
plenty
of
room
.
  
  
Es
kommt
noch
hinzu,
dass
...  
  There
is
also
the
fact
that
...
  
  
Es
liegen
noch
keine
Ergebnisse
vor.  
  The
results
haven't
come
in
yet.
  
  
Es
ließe
sich
noch
manches
besser
machen.  
  There's
room
for
improvement.
  
  
Es
muss
sich
erst
noch
zeigen.  
  That
remains
to
be
seen.
  
  
Es
steht
noch
auf
der
Kippe.  
  It's
still
in
the
balance.
  
  
Es
steht
noch
auf
des
Messers
Schneide.  
  It's
still
in
the
balance.
  
  
Frau,
die
noch
kein
Kind
geboren
hat  
  nulliparous
  
  
Für
ihn
muss
eine
Frau
erst
noch
geboren
werden.  
  The
woman
he'll
marry
hasn't
been
born
yet.
  
  
gerade
noch  
  just
  
  
gerade
noch
einmal
davonkommen  
  to
be
saved
by
the
bell
  
  
gerade
noch
rechtzeitig  
  just
in
time
  
  
Gibt
es
noch
weitere
Fragen?  
  Are
there
any
further
questions?
  
  
Hat
jemand
noch
eine
Frage?  
  Does
anyone
have
any
further
questions?
  
  
Ich
bin
gerade
noch
davongekommen.  
  I
escaped
by
the
skin
of
my
teeth.
  
  
Ich
bin
noch
nie
so
beleidigt
worden.  
  I've
never
ever
been
so
insulted.
  
  
Ich
habe
sie
noch
nie
gesehen.  
  I've
never
seen
her.
  
  
Ich
hoffe,
dass
du
uns
noch
lange
erhalten
bleibst.  
  I
hope
you'll
be
with
us
for
a
long
time
yet.
  
  
Ich
schaffte
es
gerade
noch.  
  I
just
managed
it.
  
  
ich
verstehe
immer
noch
nicht.  
  Sorry
  
  I
still
don't
understand.
  
  
Ich
würde
sogar
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.  
  I
would
go
even
further.
  
  
Ihre
Pläne
haben
weder
Hand
noch
Fuß.  
  Your
plan
doesn't
make
any
sense
at
all.
  
  
immer
noch  
  still
  
  
immer
noch
im
Dunkeln
tappend  
  still
in
the
dark
  
  
Ist
hier
noch
frei?  
  Is
anyone
sitting
here?
  
  
Ist
noch
Saft
übrig?  
  Is
there
any
juice
left?
  
  
Ist
noch
Tee
übrig?  
  Is
there
any
tea
left?
  
  
Mach
das
bloß
nicht
noch
einmal!  
  Never
do
that
again!
  
  
Mag
sie
auch
noch
so
schön
sein.  
  May
she
be
ever
so
beautiful.
  
  
Meine
Zeit
kommt
noch.  
  My
turn
will
come.
  
  
noch
andere
Eisen
im
Feuer
haben  
  to
have
other
irons
in
the
fire
  
  
noch
begraben  
  unexcavated
  
  
noch
dazu  
  into
the
bargain
  
  but
  
  
noch
ein
anderer  
  another
  
  
noch
ein
Stück
Fleisch  
  another
piece
of
meat
  
  
noch
ein
weiter
Weg  
  a
long
way
  
  
noch
einer  
  another
  
  
noch
einmal  
  once
again
  
  once
more
  
  
noch
einmal
abgedruckt  
  reprinted
  
  
noch
einmal
Glück
haben  
  to
have
a
lucky
escape
  
  
noch
einmal
soviel  
  twice
as
much
  
  
noch
etw.  
  anymore
  
  
Noch
etwas,
bitte?  
  Anything
else?
  
  
noch
genauer  
  exacting
  
  
noch
heute  
  this
very
day
  
  
noch
in
den
Windeln
stecken  
  to
be
still
in
one's
swaddling-
clothes
  
  
noch
in
frischer
Erinnerung  
  fresh
in
my
mind
  
  
Noch
ist
Polen
nicht
verloren.  
  Down
but
not
out.
  
  
Noch
jemand
zugestiegen?  
  Any
more
fares?
  
  
noch
lange
fortgesetzt
werden  
  to
run
and
run
  
  
noch
lange
laufen  
  to
run
and
run
  
  
noch
mehr  
  anymore
  
  
noch
monatelang  
  for
months
after
  
  
noch
nicht  
  not
yet
  
  
noch
nicht
emittierte
Aktien  
  unissued
stock
  
  unissued
shares
1
  
  
noch
nicht
existierendes,
aber
bereits
beworbenes
Produkt  
  brochureware
  
  
noch
nicht
fällig  
  undue
  
  
noch
nicht
vollkommen  
  unperfected
  
  
noch
nie
da
gewesen  
  without
precedent
  
  
noch
nie
dagewesen  
  unprecedented
  
  
noch
strittig  
  still
in
dispute
  
  
noch
vorhanden  
  residual
  
  
noch
zu
erledigende
Arbeit  
  work
still
in
progress
  
  
nur
noch
ein
Schatten
seiner
selbst
sein  
  to
be
only
a
shadow
of
one's
former
self
  
  
Ob
er
mich
wohl
noch
kennt?  
  I
wonder
if
he
still
knows
me.
  
  
Schaffst
du
es
noch?  
  Can
you
manage
it?
  
  
Sind
noch
Fragen?  
  Are
there
any
more
questions?
  
  
So
etwas
ist
mir
noch
nie
zu
Ohren
gekommen!  
  I
never
heard
such
a
thing!
  
  
sonst
noch  
  else
  
 
 
More Results: 1  2