German | English |
Er gerät ganz nach seinem Vater. |
He
really
takes
after
his
father.
|
Er ist ganz in seinem Element. |
He
is
completely
in
his
element.
|
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. |
He's
the
spitting
image
of
his
father.
|
Er macht aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He
made
no
bones
about
it.
|
Er nahm mich in seinem Wagen mit. |
He
gave
me
a
ride.
|
Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. |
He
met
his
fate
calmly.
|
Er stieß mit seinem Vorschlag auf wenig Gegenliebe. |
His
suggestion
didn't
go
down
particularly
well.
|
Er streitet sich mit seinem Freund. |
He's
at
odds
with
his
friend.
|
Es liegt in seinem Interesse. |
It's
in
his
interest.
|
Es rumorte in seinem Bauch |
His
stomach
rumbled.
|
etw. von seinem Konto abheben |
to
draw
sth.
out
of
one's
account
|
etw. von seinem Taschengeld kaufen |
to
by
sth.
with
one's
pocket
money
|
gegenüber seinem Kind streng sein |
to
be
strict
with
one's
child
|
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. |
I'm
not
qualified
to
speak
for
him.
|
jdn. aus seinem Amt abberufen |
to
remove
sb.
from
office
|
jdn. in seinem glauben belassen, dass ... |
to
allow
sb.
to
go
on
believing
that
...
|
jdn. in seinem Vorsatz bestärken |
to
strengthen
someone's
resolve
|
jdn. seinem Schicksal überlassen |
to
leave
sb.
to
his
fate
to
abandon
sb.
to
his
fate
|
mit seinem Zeichen versehen |
to
brand
|
nach seinem eigenen Selbstverständnis |
as
he
sees
himself
|
samt all seinem Hab und Gut |
togehter
with
all
his
belongings
|
seinem Entschluss treu bleiben |
to
stick
to
one's
decision
|
seinem Kind gegenüber streng sein |
to
be
strict
with
one's
child
|
zu seinem Recht kommen |
to
gain
redress
to
come
into
one's
own
|
|
|