English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
59 Translations:

  German    English  
  
Soll  
  debit
side
  
  debit
  
  target
  
  
Ach,
was
soll's!  
  Ah,
what
the
heck!
  
  
An
mir
soll
es
nicht
liegen!  
  I'll
go
along
with
that.
  
  
An
mir
soll
es
nicht
liegen,
wenn
die
Sache
schiefgeht.  
  It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.
  
  
An
wen
soll
ich
mich
wenden?  
  Whom
should
I
approach?
  
  
Die
Fahrt
soll
2
Stunden
dauern.  
  The
journey
is
scheduled
to
last
2
hours.
  
  
Diese
Arbeit
soll
in
6
Monaten
fertig
sein.  
  This
work
is
scheduled
for
completion
in
6
months.
  
  
eine
Frau,
wie
sie
sein
soll  
  a
model
woman
  
  
Er
ist
im
Zweifel,
ob
er
gehen
soll.  
  He's
in
two
minds
as
to
whether
he
should
go
or
not.
  
  
Er
soll
das
Buch
gestohlen
haben.  
  He
is
said
to
have
stolen
the
book.
  
  
Er
soll
krank
sein.  
  He's
said
to
be
ill.
  
  
Er
soll
mal
eben
ans
Telefon
kommen.  
  Tell
him
he's
wanted
on
the
phone.
  
  
Er
soll
reich
sein.  
  He's
supposed
to
be
rich.
  
  
Er
soll
um
zehn
Uhr
ankommen.  
  He's
due
to
arrive
at
ten.
  
  
Er
soll
vor
der
eigenen
Tür
kehren.  
  He
should
mind
his
own
business.
  
  
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll.  
  He's
in
a
quandary.
  
  
er/sie/es
soll  
  he/she/it
should
  
  he/she
shall
  
  
er/sie/es
soll
nicht  
  he/she/it
shouldn't
  
  
Es
soll
nicht
wieder
vorkommen.  
  It
won't
happen
again.
  
  
ich
soll  
  I
should
  
  I
shall
  
  
Ich
soll
Ihnen
sagen,
dass...  
  I've
been
asked
to
tell
you
that...
  
  
Ich
soll
morgen
gehen.  
  I'm
to
go
tomorrow.
  
  
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.  
  I'm
at
a
loss
what
to
do.
  
  
im
Soll
verbuchen  
  to
enter
on
the
debit
side
  
  
Man
soll
das
Eisen
schmieden,
solange
es
heiß
ist.  
  One
should
strike
while
the
iron's
hot.
  
  
Man
soll
das
Fell
des
Bären
nicht
verteilen,
bevor
man
ihn
erlegt
hat.  
  Don't
count
your
chickens
before
they
hatch.
  
  
Man
soll
den
Tag
nicht
vor
dem
Abend
loben.  
  Don't
count
your
chickens
before
they
hatch.
  
  
Man
soll
nicht
einmal
reden
dürfen?  
  Aren't
we
even
allowed
to
talk?
  
  
Man
soll
nur
Positives
von
Menschen
sagen.  
  One
should
look
only
on
the
good
side
of
people.
  
  
Mit
diesen
Leuten
soll
man
etwas
fertig
kriegen?  
  How
can
you
get
anything
done
with
people
like
that?
  
  
Niemand
soll
sagen,
dass...  
  Let
no-one
say
that...
  
  
Sage
ihm,
er
soll
gehen!  
  Tell
him
to
go!
  
  
Sie
soll
angeblich
gesagt
haben,
dass...  
  She
is
alleged
to
have
said
that...
  
  
Sie
soll
angeblich
sehr
intelligent
sein.  
  She's
supposed
to
be
very
intelligent.
  
  
Soll
das
ein
Scherz
sein?  
  Do
you
call
that
a
joke?
  
  Are
you
joking?
  
  
Soll
ich
es
Ihnen
einpacken?  
  Shall
I
wrap
it
for
you?
  
  
Soll
und
Haben  
  debit
and
credit
  
  
Soll-Bruchstelle  
  predetermined
breaking
point
  
  
Soll-Saldo  
  debit
balance
  
  
Was
soll
damit
geschehen?  
  What's
to
be
done
with
it?
  
  
Was
soll
das
bedeuten?  
  What
does
that
mean?
  
  How
now?
  
  
Was
soll
das
bezwecken?  
  What
is
the
point
of
that?
  
  What
is
that
supposed
to
achieve?
  
  
Was
soll
das
heißen?  
  What's
the
meaning
of
this?
  
  
Was
soll
das
kosten?  
  What's
it
going
to
cost?
  
  
Was
soll
das?  
  What's
the
point
of
that?
  
  
Was
soll
der
Unsinn?  
  What's
all
this
good
for?
  
  
Was
soll
es
sein?  
  What
would
you
like?
  
  
Was
zum
Kuckuck
soll
das
bedeuten?  
  What
the
heck
does
that
mean?
  
  
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heißen?  
  What
the
heck
do
you
mean?
  
  
Wie
soll
er
das
wissen?  
  How
could
he
be
expected
to
know
that?
  
  
Wie
soll
man
da
ernst
bleiben?  
  How
can
one
be
serious
in
such
a
case?
  
  
Wohin
soll
das
alles
nur
führen?  
  Where
is
it
all
leading?