English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
37 Translations:

  German    English  
  
Das
steht
auf
einem
anderen
Blatt.  
  That's
a
different
kettle
of
fish.
  
  
Das
steht
doch
überhaupt
nicht
zur
Debatte.  
  That
doesn't
even
enter
the
equation.
  
  
Das
steht
endgültig
fest.  
  That's
definite.
  
  
Das
steht
für
diese
Woche
nicht
auf
dem
Programm.  
  This
is
not
scheduled
for
this
week.
  
  
Das
steht
nicht
in
Einklang
mit
seiner
Stellung.  
  That's
not
in
keeping
with
his
position.
  
  
Das
steht
nicht
in
meiner
Macht.  
  That's
beyond
my
power.
  
  
Das
steht
unabänderlich
fest.  
  That
is
absolutely
certain.
  
  
Der
Draht
steht
unter
Strom.  
  That's
a
live
wire.
  
  
Die
ganze
Veranstaltung
steht
und
fällt
mit
der
genauen
Vorbereitung.  
  Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event.
  
  
Die
Sonne
steht
tief.  
  The
sun
is
low.
  
  
Diese
Frage
steht
nicht
zur
Debatte.  
  This
question
is
not
at
issue.
  
  
Dort
steht
es
schwarz
auf
weiß.  
  There
it
is
in
black
and
white.
  
  
Er
steht
auf
der
Liste.  
  He's
on
the
list.
  
  
Er
steht
auf
eigenen
Füßen.  
  He
is
on
his
own.
  
  
Er
steht
da
wie
die
Ochsen
vor
dem
Berge.  
  He
stands
there
like
a
duck
in
a
thunder
storm.
  
  
er/sie
steht  
  he/she
stands
  
  
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.  
  There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
  
  
Es
steht
außer
Frage.  
  It's
out
of
the
question.
  
  
Es
steht
Ihnen
frei
zu
gehen.  
  You
are
at
liberty
to
go.
  
  You
are
free
to
go.
  
  
Es
steht
Ihnen
sehr
gut.  
  It's
very
becoming
to
you.
  
  
Es
steht
noch
auf
der
Kippe.  
  It's
still
in
the
balance.
  
  
Es
steht
noch
auf
des
Messers
Schneide.  
  It's
still
in
the
balance.
  
  
Hier
steht
Aussage
gegen
Aussage.  
  It's
his
word
against
hers.
  
  
Ich
weiß
nicht,
wo
mir
der
Kopf
steht.  
  I
don't
know
whether
I'm
coming
or
going.
  
  
Ihm
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals.  
  He's
up
to
his
neck
in
it.
  
  
Ihr
neuer
Hut
steht
ihr
gut.  
  Her
new
hat
becomes
her.
  
  
Schon
steht
sie
bei
ihm
tief
in
der
Kreide.  
  She's
already
deep
in
debt
to
him.
  
  
steht
fest  
  is
definite
  
  
Was
steht
für
heute
Abend
auf
dem
Programm?  
  What's
on
tonight?
  
  
Was
steht
für
heute
auf
dem
Programm?  
  What's
on
the
schedule
for
today?
  
  
wie
es
im
Buche
steht  
  a
textbook
example
  
  
Wie
steht
das
Spiel?  
  What's
the
score?
  
  
Wie
steht
es
um
ihn?  
  How's
he
doing?
  
  
Wie
steht
heute
die
Pesete?  
  How
is
the
peseta
today?
  
  
Wie
steht's
damit?  
  How
about
that?
  
  
Wo
steht
er
politisch?  
  What
are
his
politics?