English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
193 Translations:
(page 1 of 2)

  German    English  
  
was  
  what
  
  what's
  
  whatever
  
  whatsoever
  
  
Ach
was!  
  I
say!
  
  
Ach,
was
soll's!  
  Ah,
what
the
heck!
  
  
alles
was  
  whatever
  
  whatsoever
  
  
Da
ist
was
faul
dran.  
  There
is
something
shady
about
it.
  
  
Das
Auto
hat
ganz
schön
was
abbekommen.  
  The
car
really
copped
it.
  
  
das
beste,
was
man
sich
nur
denken
kann  
  the
best
one
could
possibly
imagine
  
  
Das
einzige,
was
ich
daran
zu
beanstanden
habe
...  
  The
only
criticism
I
have
  
  
Dem
werde
ich
was
flüstern.  
  I'll
tell
him
a
thing
or
two.
  
  
Du
kannst
alles
was
du
willst,
wenn
du
nur
willst
was
du
kannst.  
  You
can
do
what
you
want
if
you
want
what
you
can
do.
  
  
egal
was
es
kostet  
  never
mind
the
expense
  
  
Er
dachte
nach,
was
das
Wort
wohl
bedeuten
möge.  
  He
wondered
what
the
word
could
possibly
mean.
  
  
Er
traut
sich
was!  
  He's
got
a
nerve!
  
  
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll.  
  He's
in
a
quandary.
  
  
Er
wusste
nicht,
was
er
darauf
erwidern
sollte.  
  He
didn't
know
what
to
say
to
that.
  
  
Erlaubt
ist,
was
gefällt.  
  All
is
permitted
that
pleases.
  
  
Es
ist
nicht
alles
Gold,
was
glänzt.  
  All
that
glitters
is
not
gold.
  
  
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.  
  There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
  
  
etwas,
was
die
Aufmerksamtkeit
erregt  
  teaser
  
  
ganz
gleich,
was
passiert  
  no
matter
what
happens
  
  
Hat
man
so
was
schon
erlebt?  
  Did
you
ever
see
the
likes
of
it?
  
  
Ich
begreife
nicht,
was
Sie
meinen.  
  I
fail
to
see
what
you
mean.
  
  
Ich
sage
Ihnen,
was
wirklich
dran
ist.  
  I'll
give
you
the
low
down.
  
  
Ich
versuche
zu
ergründen,
was
...  
  I'm
trying
to
fathom
what
...
  
  
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.  
  I'm
at
a
loss
what
to
do.
  
  
Ich
weiß,
was
ich
will.  
  I
know
my
own
mind.
  
  
Ich
werde
ihm
schon
sagen,
was
die
Glocke
geschlagen
hat.  
  I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
  
  
Ich
werde
Ihnen
was
husten.  
  I'll
see
you
further
first.
  
  
Ich
würde
gerne
wissen,
was
du
denkst.  
  A
penny
for
your
thoughts.
  
  
Ja,
was
ich
sagen
wollte.  
  Oh,
by
the
way.
  
  
Jetzt
verstehe
ich,
was
Sie
meinen.  
  Now
you're
making
sense.
  
  
Komisch,
was?  
  Strange,
isn't
it?
  
  
Lauf,
was
du
kannst!  
  Run
for
it!
  
  
Leben
ist
das,
was
passiert,
wenn
du
gerade
andere
Pläne
schmiedest.  
  Life
is
what
happens
to
you
while
you
are
making
plans.
  
  
Mach,
was
du
willst!  
  Do
your
worst!
  
  Take
it
or
leave
it!
  
  
Machen
Sie,
was
Sie
wollen!  
  Have
it
your
own
way!
  
  
Mag
kommen
was
da
will.  
  Come
what
may.
  
  
Man
muss
sich
auch
mal
was
Gutes
gönnen.  
  A
bit
of
what
you
fancy
does
you
good.
  
  
Mögen
die
Leute
sagen,
was
sie
wollen.  
  Let
people
say
what
they
wish.
  
  
nach
dem
zu
urteilen,
was
du
sagst  
  judging
from
what
you
say
  
  
nehmen,
was
es
gerade
gibt  
  to
take
potluck
  
  
Nein,
so
was!  
  Well,
I
never!
  
  
retten,
was
zu
retten
ist  
  to
make
the
best
of
a
bad
job
  
  
Sie
wünschen?
Was
darf
es
sein?  
  What
can
I
do
for
you?
  
  
sind
wert
was
sie
kosten  
  are
worth
the
money
charged
for
  
  
so
was  
  that
kinda
thing
  
  
Tun
Sie,
was
Sie
wollen.  
  Do
as
you
please.
  
  
Um
was
handelt
es
sich?  
  What's
it
all
about?
  
  
und
was
geschieht,
wenn  
  what
if
  
  
Und
was
wünschen
Sie
noch?  
  And
what
more
do
you
want?
  
  
Unter
schwierigen
Umständen
zeigt
man,
was
in
einem
steckt.  
  One
shows
what
he
is
made
of
under
difficult
conditions.
  
  
Verstehen
Sie,
was
ich
meine?  
  Do
you
understand
what
I
mean?
  
  
Vorausgesetzt,
dass
alles,
was
ich
gesagt
habe
...  
  Given
all
I
have
said
...
  
  
was
...
angeht  
  with
respect
to
...
  
  
was
...
betrifft  
  as
for
...
  
  
was
auch  
  whatever
  
  
was
auch
immer  
  whatever
  
  whatsoever
  
  
was
auch
immer
geschieht  
  for
better
or
worse
  
  
Was
bedeutet
das?  
  What
does
this
mean?
  
  
Was
bedeutet
dieses
Wort?  
  What
does
this
word
mean?
  
  What's
the
meaning
of
this
word?
  
  
Was
bin
ich
schuldig?  
  How
much
do
I
owe
you?
  
  What's
the
score?
  
  
Was
darf
es
sein?  
  What
would
you
like?
  
  
was
das
betrifft  
  for
that
matter
  
  
was
denn  
  whatever
  
  
Was
denn
noch?  
  What
next?
  
  
was
du
auch
tust  
  whatever
you
do
  
  
Was
du
heute
kannst
besorgen,
das
verschiebe
nicht
auf
morgen.  
  Never
put
off
till
tomorrow
what
you
can
do
today.
  
  There's
no
time
like
the
present.
  
  Procrastination
is
the
thief
of
time.
  
  A
stitch
in
time
saves
nine.
  
  
Was
du
sagst,
hat
manches
für
sich!  
  You've
got
something
there!
  
  
Was
du
siehst  
  what
you
see
is
what
you
get
  
  
Was
eilen
Sie
so?  
  What's
the
rush?
  
  
Was
fehlt
Ihnen
denn?  
  What's
up
with
you?
  
  
Was
fällt
Ihnen
denn
ein?  
  What's
the
big
idea?
Are
you
crazy?
  
  
Was
für
ein
Prachtexemplar!  
  What
a
beauty!
  
  
Was
für
ein
Theater!  
  What
a
pantomime!
  
  
Was
für
eine
Frechheit!  
  What
cheek!
  
  
Was
für
eine
Unverschämtheit!  
  What
sense!
  
  
Was
für
eine
Überraschung!  
  What
a
surprise!
  
  
Was
für
Erfahrungen
haben
Sie
damit
gemacht?  
  How
did
you
find
it?
  
  
Was
für
Erwägungen?  
  What
considerations?
  
  
Was
für
Unsinn!  
  What
nonsens!
  
  What
nonsense!
  
  
Was
geht
das
mich
an?  
  What's
that
to
me?
  
  
Was
geht
hier
vor?  
  What's
up?
  
  
Was
geht
in
ihm
vor?  
  What
makes
him
tick?
  
  
Was
gibt
es
Neues?  
  What's
new?
  
  What's
the
news?
  
  
Was
haben
Sie
auf
dem
Herzen?  
  What's
on
your
mind?
  
  
Was
halten
Sie
davon?  
  How
does
it
strike
you?
  
  What
do
you
make
of
it?
  
  
Was
halten
Sie
vom
Wetter?  
  What
does
the
weather
look
like
to
you?
  
  
Was
hast
du
nun
angestellt?  
  What
have
you
been
up
to?
  
  What
have
you
done?
  
  
Was
hat
das
zu
bedeuten?  
  What
does
this
portend?
  
  
Was
hat
es
damit
auf
sich?  
  What's
it
all
about?
  
  
Was
hat
Sie
dazu
bewogen?  
  What
induced
you
to
do
that?
  
  
Was
hältst
du
davon?  
  How
do
you
feel
about
this?
  
  
Was
Hänschen
nicht
lernt,
lernt
Hans
nimmermehr.  
  A
tree
must
be
bent
while
it
is
young.
  
  You
can't
teach
an
old
dog
new
tricks.
  
  
Was
ich
auch
immer
tun
mag
...  
  Whatever
I
might
do
...
  
  
was
ich
dir
sage  
  Do
what
I
say
not
what
I
do!
  
  
was
ich
meine  
  if
you
know
what
I
mean
  
  If
you
know
what
I
mean
and
I
think
you
do
  
  
Was
ich
noch
sagen
wollte
...  
  Come
to
think
of
it
...
  
  
was
ich
selber
tue!  
  Do
what
I
say
not
what
I
do!
  
  
Was
ihr
wollt  
  Twelfth
Night
  
  or,
What
you
will
  
  
was
immer  
  whatever
  
  whichever
  
 
 
More Results: 1  2