German | English |
was |
what
what's
whatever
whatsoever
|
Ach was! |
I
say!
|
Ach, was soll's! |
Ah,
what
the
heck!
|
alles was |
whatever
whatsoever
|
Da ist was faul dran. |
There
is
something
shady
about
it.
|
Das Auto hat ganz schön was abbekommen. |
The
car
really
copped
it.
|
das beste, was man sich nur denken kann |
the
best
one
could
possibly
imagine
|
Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ... |
The
only
criticism
I
have
|
Dem werde ich was flüstern. |
I'll
tell
him
a
thing
or
two.
|
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst. |
You
can
do
what
you
want
if
you
want
what
you
can
do.
|
egal was es kostet |
never
mind
the
expense
|
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He
wondered
what
the
word
could
possibly
mean.
|
Er traut sich was! |
He's
got
a
nerve!
|
Er weiß nicht, was er tun soll. |
He's
in
a
quandary.
|
Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte. |
He
didn't
know
what
to
say
to
that.
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All
is
permitted
that
pleases.
|
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |
All
that
glitters
is
not
gold.
|
Es steht außer Frage was getan werden muss. |
There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
|
etwas, was die Aufmerksamtkeit erregt |
teaser
|
ganz gleich, was passiert |
no
matter
what
happens
|
Hat man so was schon erlebt? |
Did
you
ever
see
the
likes
of
it?
|
Ich begreife nicht, was Sie meinen. |
I
fail
to
see
what
you
mean.
|
Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. |
I'll
give
you
the
low
down.
|
Ich versuche zu ergründen, was ... |
I'm
trying
to
fathom
what
...
|
Ich weiß nicht, was ich tun soll. |
I'm
at
a
loss
what
to
do.
|
Ich weiß, was ich will. |
I
know
my
own
mind.
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
|
Ich werde Ihnen was husten. |
I'll
see
you
further
first.
|
Ich würde gerne wissen, was du denkst. |
A
penny
for
your
thoughts.
|
Ja, was ich sagen wollte. |
Oh,
by
the
way.
|
Jetzt verstehe ich, was Sie meinen. |
Now
you're
making
sense.
|
Komisch, was? |
Strange,
isn't
it?
|
Lauf, was du kannst! |
Run
for
it!
|
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. |
Life
is
what
happens
to
you
while
you
are
making
plans.
|
Mach, was du willst! |
Do
your
worst!
Take
it
or
leave
it!
|
Machen Sie, was Sie wollen! |
Have
it
your
own
way!
|
Mag kommen was da will. |
Come
what
may.
|
Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. |
A
bit
of
what
you
fancy
does
you
good.
|
Mögen die Leute sagen, was sie wollen. |
Let
people
say
what
they
wish.
|
nach dem zu urteilen, was du sagst |
judging
from
what
you
say
|
nehmen, was es gerade gibt |
to
take
potluck
|
Nein, so was! |
Well,
I
never!
|
retten, was zu retten ist |
to
make
the
best
of
a
bad
job
|
Sie wünschen? Was darf es sein? |
What
can
I
do
for
you?
|
sind wert was sie kosten |
are
worth
the
money
charged
for
|
so was |
that
kinda
thing
|
Tun Sie, was Sie wollen. |
Do
as
you
please.
|
Um was handelt es sich? |
What's
it
all
about?
|
und was geschieht, wenn |
what
if
|
Und was wünschen Sie noch? |
And
what
more
do
you
want?
|
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt. |
One
shows
what
he
is
made
of
under
difficult
conditions.
|
Verstehen Sie, was ich meine? |
Do
you
understand
what
I
mean?
|
Vorausgesetzt, dass alles, was ich gesagt habe ... |
Given
all
I
have
said
...
|
was ... angeht |
with
respect
to
...
|
was ... betrifft |
as
for
...
|
was auch |
whatever
|
was auch immer |
whatever
whatsoever
|
was auch immer geschieht |
for
better
or
worse
|
Was bedeutet das? |
What
does
this
mean?
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What
does
this
word
mean?
What's
the
meaning
of
this
word?
|
Was bin ich schuldig? |
How
much
do
I
owe
you?
What's
the
score?
|
Was darf es sein? |
What
would
you
like?
|
was das betrifft |
for
that
matter
|
was denn |
whatever
|
Was denn noch? |
What
next?
|
was du auch tust |
whatever
you
do
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |
Never
put
off
till
tomorrow
what
you
can
do
today.
There's
no
time
like
the
present.
Procrastination
is
the
thief
of
time.
A
stitch
in
time
saves
nine.
|
Was du sagst, hat manches für sich! |
You've
got
something
there!
|
Was du siehst |
what
you
see
is
what
you
get
|
Was eilen Sie so? |
What's
the
rush?
|
Was fehlt Ihnen denn? |
What's
up
with
you?
|
Was fällt Ihnen denn ein? |
What's
the
big
idea?
Are
you
crazy?
|
Was für ein Prachtexemplar! |
What
a
beauty!
|
Was für ein Theater! |
What
a
pantomime!
|
Was für eine Frechheit! |
What
cheek!
|
Was für eine Unverschämtheit! |
What
sense!
|
Was für eine Überraschung! |
What
a
surprise!
|
Was für Erfahrungen haben Sie damit gemacht? |
How
did
you
find
it?
|
Was für Erwägungen? |
What
considerations?
|
Was für Unsinn! |
What
nonsens!
What
nonsense!
|
Was geht das mich an? |
What's
that
to
me?
|
Was geht hier vor? |
What's
up?
|
Was geht in ihm vor? |
What
makes
him
tick?
|
Was gibt es Neues? |
What's
new?
What's
the
news?
|
Was haben Sie auf dem Herzen? |
What's
on
your
mind?
|
Was halten Sie davon? |
How
does
it
strike
you?
What
do
you
make
of
it?
|
Was halten Sie vom Wetter? |
What
does
the
weather
look
like
to
you?
|
Was hast du nun angestellt? |
What
have
you
been
up
to?
What
have
you
done?
|
Was hat das zu bedeuten? |
What
does
this
portend?
|
Was hat es damit auf sich? |
What's
it
all
about?
|
Was hat Sie dazu bewogen? |
What
induced
you
to
do
that?
|
Was hältst du davon? |
How
do
you
feel
about
this?
|
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. |
A
tree
must
be
bent
while
it
is
young.
You
can't
teach
an
old
dog
new
tricks.
|
Was ich auch immer tun mag ... |
Whatever
I
might
do
...
|
was ich dir sage |
Do
what
I
say
not
what
I
do!
|
was ich meine |
if
you
know
what
I
mean
If
you
know
what
I
mean
and
I
think
you
do
|
Was ich noch sagen wollte ... |
Come
to
think
of
it
...
|
was ich selber tue! |
Do
what
I
say
not
what
I
do!
|
Was ihr wollt |
Twelfth
Night
or,
What
you
will
|
was immer |
whatever
whichever
|
|
|
More Results: 1 2 |