English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
86 Translations:

  German    English  
  
wird  
  becomes
  
  gets
  
  
...
wird
Ihnen
zugesandt.  
  ...
will
be
sent
to
you.
  
  
Aus
nichts
wird
nichts.  
  Nothing
ventured,
nothing
gained.
  
  
Daran
wird
sie
zu
kauen
haben.  
  That
will
really
give
her
food
for
thought.
  
  
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
...  
  This
shows
that
...
  
  This
indicates
that
...
  
  Thus
it
appears
that
...
  
  
Das
Geld
wird
nicht
reichen.  
  The
money
won't
last.
  
  
Das
Museum
wird
wie
geplant
eröffnet
werden.  
  The
museum
will
be
opened
on
schedule.
  
  
Das
wird
genügen.  
  That
will
do
.
  
  
Das
wird
Gerede
geben.  
  Tongues
will
wag.
  
  
Das
wird
nicht
ganz
leicht
sein.  
  I'm
afraid
it's
not
so
easy.
  
  
Das
wird
sein
Verderben
sein.  
  That
will
be
his
undoing
.
  
  
Das
wird
sich
alles
finden.  
  Everything
will
turn
out
all
right.
  
  
Das
wird
sich
finden.  
  We'll
see
about
that.
  
  
Das
wird
sich
von
selbst
klären.  
  Things
will
straighten
out.
  
  
Das
wird
sich
zeigen.  
  That
remains
to
be
seen.
  
  
Das
wird
wohl
ganz
richtig
sein.  
  I
dare
say
it's
quite
true.
  
  
der
aufmerksame
Betrachter
wird
feststellen  
  to
the
alert
eye
it
will
become
apparent
  
  
Der
Motor
wird
von
einer
Batterie
betrieben.  
  The
engine
runs
by
a
battery.
  
  
Die
Angelegenheit
wird
überprüft.  
  The
matter
is
under
consideration.
  
  
Die
Straße
wird
gerade
ausgebessert.  
  The
road
is
under
repair.
  
  
Durch
Training
wird
man
stark.  
  Practice
makes
perfect.
  
  
ein
Geschenk,
das
nicht
geschätzt
wird  
  a
north
country
compliment
  
  
Englisch
wird
weltweit
gesprochen.  
  English
is
spoken
all
over
the
world.
  
  
Er
wird
bestimmt
Erfolg
haben.  
  He's
sure
to
succeed.
  
  
Er
wird
daraus
nicht
klug.  
  He
can't
make
head
or
tail
of
it.
  
  
Er
wird
dich
schon
nicht
fressen.  
  He
won't
bite
you.
  
  
Er
wird
einfach
nicht
erwachsen.  
  He
is
a
real
Peter
Pan.
  
  
Er
wird
es
nie
zu
etwas
bringen.  
  He'll
never
get
anywhere.
  
  
Er
wird
es
noch
bereuen.  
  He
will
live
to
rue
it.
  
  
Er
wird
jeden
Augenblick
hier
sein.  
  He'll
be
here
at
any
moment.
  
  
Er
wird
Mechaniker.  
  He
is
going
to
be
a
mechanic.
  
  
Er
wird
nicht
seekrank.  
  He's
a
good
sailor.
  
  
Er
wird
seiner
Leistung
entsprechend
bezahlt.  
  He
is
paid
according
to
output.
  
  
Er
wird
wohl
kommen.  
  I
expect
he
will
come.
  
  
Er
wird
wohl
wollen
müssen.  
  He'll
just
have
to
want
to.
  
  
er/sie
wird  
  he/she
becomes
  
  
er/sie
wird
blass  
  he/she
turns
pale
  
  he/she
pales
  
  
Es
wird
ernst.  
  It's
getting
serious.
  
  
Es
wird
erzählt
...  
  The
story
goes
...
  
  
Es
wird
nicht
ausdrücklich
erwähnt.  
  There
is
no
explicit
mention
of
it.
  
  
Es
wird
nicht
lange
anhalten.  
  It
won't
last.
  
  
Es
wird
nicht
lange
so
bleiben.  
  It
won't
last.
  
  
Es
wird
nicht
so
heiß
gegessen
wie
gekocht.  
  Things
are
never
as
bad
as
they
seem.
  
  
Es
wird
nichts
so
heiß
gegessen,
wie
es
gekocht
wird.  
  Never
trouble
trouble
till
trouble
troubles
you.
  
  Nothing
is
as
bad
as
it
looks.
  
  
Es
wird
schon
gehen.  
  That'll
go
off
all
right.
  
  
Es
wird
schön
werden.  
  We'll
have
a
fine
day.
  
  
Es
wird
sich
schon
finden.  
  It
will
come
out
all
right
in
the
end.
  
  
Hiermit
wird
bekanntgegeben,
dassi
...  
  This
is
to
notify
that
...
  
  Notice
is
hereby
given
that
...
  
  
Hiermit
wird
bescheinigt
...  
  This
is
to
certify
...
  
  
Ich
glaube,
es
wird
regnen.  
  I
think
it
will
rain.
  
  
Jetzt
wird
einem
alles
klar.  
  It
all
makes
sense
now.
  
  
Jetzt
wird
es
ernst.  
  The
band
begins
to
play.
  
  
Ofentür,
die
zugemauert
wird  
  wicket
door
  
  
Posten,
der
durch
Wahl
besetzt
wird  
  elective
post
  
  
Sicherlich
wird
er
kommen.  
  I'm
sure
he
will
come.
  
  
Sie
wird
leicht
seekrank.  
  She's
a
bad
sailor.
  
  
Sie
wird
nicht.  
  She
won't.
She
will
not.
  
  
um
Antwort
wird
gebeten  
  repondez
s'il
vous
plait
  
  please
reply
  
  
Um
rasche
Erledigung
wird
gebeten.  
  Please
give
this
your
immediate
attention.
  
  
Was
wird
deiner
Vorhersage
nach
geschehen?  
  What
do
you
prophesy
will
happen?
  
  
Wer
Vergnügen
schenkt,
wird
Freude
erhalten.  
  Who
pleasure
gives
shall
joy
receive.
  
  
Wessen
wird
er
beschuldigt?  
  What
is
he
accused
of?
  
  
Wie
viel
Zeit
wird
dazu
nötig
sein?  
  How
much
time
will
that
require?
  
  
Wind
wird
rückdrehend  
  wind
will
back
  
  
Wird
besorgt!  
  Will
do!
  
  
wird
erlöschen
am  
  will
cease
on
  
  
wird
gerade  
  straightens
  
  
wird
los  
  rids
  
  
wird
mitleidig  
  relents
  
  
wird
nachgereicht  
  will
be
given
later
  
  
wird
ohnmächtig  
  faints
  
  swoons
  
  
wird
rückfällig  
  backslides
  
  
wird
sauer  
  acetifies
  
  
wird
steif  
  stiffens
  
  
wird
wütend  
  huffs
  
  
wird
zäh  
  toughens
  
  
Wo
gehobelt
wird,
fallen
Späne.  
  You
have
to
break
an
egg
to
make
an
omelet.
  
  
über
etw.
wird
der
Mantel
des
Schweigens
gehüllt  
  sth.
is
cloaked
in
secrecy