G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
100 Translations:
English
German
leave
Urlaub
Abschied
absent
without
leave
unerlaubt
abwesend
application
for
leave
Urlaubsgesuch
applications
for
leave
Urlaubsgesuche
away
on
leave
in
Urlaub
im
Urlaub
ban
on
leave
Urlaubssperre
by
your
leave
mit
Verlaub
Don't
leave
me
in
the
lurch!
Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
He
has
really
taken
leave
of
his
senses.
Er
ist
wohl
von
allen
guten
Geistern
verlassen.
He
took
French
leave.
Er
hat
blau
gemacht.
He
took
leave.
Er
verabschiedete
sich.
He's
told
us
we
have
to
leave
the
flat
.
Er
hat
uns
die
Wohnung
gekündigt.
I
was
just
about
to
leave.
Ich
wollte
eben
weggehen.
I'm
on
shore
leave.
Ich
habe
Landgang.
I'm
under
notice
to
leave.
Mir
ist
gekündigt
worden.
I've
got
to
leave
now.
Jetzt
muss
ich
mich
verabschieden.
It
has
not
failed
to
leave
its
mark
on
her.
Es
ist
an
ihr
nicht
spurlos
vorübergegangen.
Leave
it
to
me!
Überlassen
Sie
es
mir!
Leave
me
alone!
Lass
mich
in
Ruhe!
Mach
mich
nicht
an!
leave
of
absence
Beurlaubung
leave
pass
Urlaubsschein
leave
the
pit
ausfahren
leave-taking
Verabschiedung
Let's
leave
it
at
that.
Wir
wollen
es
dabei
belassen.
maternity
leave
Mutterschaftsurlaub
Mutterschutz
parental
leave
Elternzeit
Erziehungsurlaub
Karenz
ready
to
leave
reisefertig
Shall
we
leave
it
at
that,
then?
Verbleiben
wir
so?
shore
leave
Landgang
short
leave
Kurzurlaub
special
leave
Sonderurlaub
Stand
clear,
the
train
is
about
to
leave!
Vorsicht
bei
der
Abfahrt
des
Zuges!
Take
it
or
leave
it!
Mach,
was
du
willst!
to
apply
for
half
year's
leave
of
absence
eine
halbjährliche
Beurlaubung
beantragen
to
be
ready
to
leave
reisefertig
sein
to
beg
leave
um
Erlaubnis
bitten
to
leave
abfahren
aufhören
ausreisen
liegen
lassen
liegenlassen
vererben
verlassen
belassen
hinterlassen
überlassen
zurücklassen
übriglassen
to
leave
a
firm
aus
einer
Firma
scheiden
to
leave
a
lasting
impression
on
someone
jdn.
nachhaltig
beeindrucken
to
leave
a
problem
ein
Problem
ruhen
lassen
to
leave
a
scar
eine
Narbe
hinterlassen
to
leave
a
wound
unattended
eine
Wunde
nicht
versorgen
to
leave
ajar
anlehnen
to
leave
alone
allein
lassen
in
Ruhe
lassen
gehen
lassen
gehenlassen
to
leave
behind
hinterlassen
zurücklassen
to
leave
for
good
für
immer
weggehen
to
leave
land
fallow
Land
brachliegen
lassen
to
leave
much
to
be
desired
viel
zu
wünschen
übrig
lassen
to
leave
no
doubt
keinen
Zweifel
lassen
to
leave
nothing
undone
nichts
unversucht
lassen
to
leave
open
auflassen
to
leave
out
weglassen
auslassen
to
leave
sb.
a
legacy
of
sth.
jdm.
etw.
hinterlassen
to
leave
sb.
in
the
lurch
jdn.
in
der
Patsche
sitzen
lassen
to
leave
sb.
to
his
fate
jdn.
seinem
Schicksal
überlassen
to
leave
sb.
unattended
jdn.
nicht
bedienen
jdn.
unbeaufsichtigt
lassen
to
leave
sb.
untouched
an
jdm.
spurlos
vorübergehen
to
leave
someone
in
the
lurch
jdn.
im
Stich
lassen
to
leave
sth.
alone
etw.
in
Ruhe
lassen
sein
lassen
seinlassen
to
leave
sth.
behind
etw.
hängen
lassen
etw.
hängenlassen
to
leave
sth.
out
of
consideration
etw.
unberücksichtigt
lassen
etw.
außer
Betracht
lassen
to
leave
sth.
to
chance
etw.
dem
Zufall
überlassen
to
leave
sth.
unattended
sich
nicht
um
etw.
kümmern
etw.
liegen
lassen
etw.
nicht
erledigen
etw.
unbeaufsichtigt
lassen
to
leave
the
peas
to
soak
overnight
die
Erbsen
über
Nacht
quellen
lassen
to
leave
the
ship
von
Bord
gehen
to
leave
undone
etw.
liegen
lassen
etw.
unerledigt
lassen
to
take
French
leave
ohne
Erlaubnis
wegbleiben
to
take
leave
Abschied
nehmen
when
I
leave
bei
meiner
Abreise