G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
2 Results:
like
:
Adjective
Inflection
like
:
Verb
,
liked, liking.
Inflection
191 Translations:
(page 1 of 2)
English
German
to
like
mögen
gern
haben
gefallen
lieben
like
gleich
ähnlich
wie
gleichnamig
liked
beliebt
gemocht
liking
Vorliebe
Neigung
mögend
...
like
to
...
gern
gerne
as
like
as
two
peas
in
a
pod
sich
gleichen
wie
ein
Ei
dem
anderen
As
you
like
it
Wie
es
euch
gefällt
been
like
geglichen
being
like
gleichend
Did
you
ever
see
the
likes
of
it?
Hat
man
so
was
schon
erlebt?
Don't
go
on
like
that!
Hör
auf
damit!
Don't
look
like
that!
Schau
nicht
so
dumm!
fan-like
fächerartig
fit
like
a
glove
wie
angegossen
gnome-like
gnomenhaft
He
behaves
like
a
bull
in
a
china
shop.
Er
benimmt
sich
wie
ein
Elefant
im
Porzellanladen.
He
drinks
like
a
fish.
Er
säuft
wie
ein
Bürstenbinder.
He
is
like
that.
Er
ist
nun
einmal
so.
He
lies
like
a
trooper.
Er
lügt,
daß
sich
die
Balken
biegen.
He
likes
beer
better.
Er
trinkt
Bier
lieber.
He
ran
like
lightening.
Er
lief
wie
der
Blitz.
He
stands
there
like
a
duck
in
a
thunder
storm.
Er
steht
da
wie
die
Ochsen
vor
dem
Berge.
He
was
well-liked
by
his
peers.
Er
war
sehr
beliebt
bei
seinesgleichen.
He
would
have
liked
to
come
along.
Er
wäre
gern
mitgekommen.
He's
just
like
his
father.
Er
ist
ganz
der
Vater.
He's
like
a
drowned
rat.
Er
ist
pudelnass.
he/she
has/had
been
like
er/sie
hat/hatte
geglichen
he/she
has/had
liked
er/sie
hat/hatte
gemocht
he/she
is
like
er/sie
gleicht
he/she
likes
er/sie
mag
How
can
you
get
anything
done
with
people
like
that?
Mit
diesen
Leuten
soll
man
etwas
fertig
kriegen?
How
do
you
like
that?
Wie
gefällt
dir
das?
How
do
you
like
this
book?
Wie
gefällt
Ihnen
dieses
Buch?
I
don't
feel
like
doing
...
Ich
habe
keinen
Bock
auf
...
I
don't
like
being
ordered
about.
Ich
lass'
mir
nicht
gern
befehlen.
I
don't
like
being
stereotyped.
Ich
lasse
mich
nicht
gern
in
ein
Klischee
zwängen.
I
don't
like
his
looks.
Er
gefällt
mir
nicht.
I
don't
like
his
suggestion
at
all.
Sein
Vorschlag
passt
mir
gar
nicht.
I
don't
like
it
one
little
bit.
Das
will
mir
gar
nicht
zusagen.
I
don't
like
it,
but
I
will
do
it
anyway.
Es
passt
mir
zwar
nicht,
aber
ich
werde
es
doch
tun.
I
don't
like
the
look
of
it.
Die
Sache
gefällt
mir
nicht.
Ich
trau'
der
Sache
nicht.
I
feel
like
a
fifth
wheel.
Ich
fühle
mich
wie
das
fünfte
Rad
am
Wagen.
I
have
a
memory
like
a
sieve.
Ich
habe
ein
Gedächtnis
wie
ein
Sieb.
I
hope
you
like
it!
Wohl
bekomm's!
I
kinda
like
that.
Ich
mag
das
irgendwie.
I
like
ich
mag
I
like
apple
juice.
Ich
trinke
gern
Apfelsaft.
I
like
her.
Sie
ist
mir
sympathisch.
I
like
it
a
lot.
Es
gefällt
mir
gut.
I
like
it
very
much.
Es
gefällt
mir
sehr
gut.
I
like
that
das
behagt
mir
I
like
that!
Sowas
mag
ich!
I
like
the
way
he
works.
Mir
gefällt,
wie
er
arbeitet.
I
should
like
to
...
Ich
möchte
...
Ich
möchte
gern
...
I
sleep
like
a
log.
Ich
schlafe
wie
ein
Murmeltier.
I
slept
like
a
top.
Ich
schlief
wie
ein
Murmeltier.
I
would
like
to
ich
möchte
I
wouldn't
like
to
be
in
his
shoes.
Ich
möchte
nicht
in
seiner
Haut
stecken.
I/he/she
liked
ich/er/sie
mochte
I/he/she
was
like
ich/er/sie
glich
I/he/she
would
like
ich/er/sie
möchte
If
you
don't
like
it
you
can
lump
it.
Du
wirst
dich
eben
damit
abfinden
müssen.
Wenn
es
dir
nicht
passt,
kannst
du's
ja
bleiben
lassen.
It
fits
like
a
glove.
Das
sitzt
wie
angegossen.
It
hurts
like
hell.
Es
tut
verdammt
weh.
It
looks
like
rain.
Es
sieht
nach
Regen
aus.
It
spread
like
wildfire.
Es
verbreitete
sich
in
Windeseile.
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
It
went
like
clockwork.
Es
lief
wie
am
Schnürchen.
It
worked
like
a
charm.
Das
hat
hervorragend
geklappt.
It's
like
Grand
Central
Station.
Es
geht
zu
wie
in
einem
Taubenschlag.
It's
like
Piccadilly
Circus.
Es
geht
zu
wie
in
einem
Taubenschlag.
Just
as
you
like.
Ganz
wie
Sie
wollen.
Lark-like
Brushrunner
Buschläufer
lattice-like
gitterartig
like
a
bat
out
of
hell
wie
ein
geölter
Blitz
like
a
blue
streak
wie
ein
geölter
Blitz
like
a
dandy
stutzerhaft
like
a
duck
takes
the
water
mit
der
größten
Selbstverständlichkeit
like
a
dying
duck
in
a
thunderstorm
wie
der
Ochse
vorm
Berg
like
a
lead
weight
wie
Blei
like
an
ostrich
wie
der
Vogel
Strauß
like
greased
lightning
wie
ein
geölter
Blitz
like
lead
wie
Blei
like
lightning
blitzschnell
wie
der
Blitz
Like
mother,
like
daughter.
Wie
die
Mutter,
so
die
Tochter.
like
pebble
kieselartig
like
smoke
wie
der
Teufel
like
that
so
auf
diese
Weise
like
the
wind
wie
der
Blitz
like
this
so
auf
diese
Weise
like
train-oil
tranig
like-minded
gleichgesinnt
lime
like
kalkartig
marble-like
marmorartig
mirror
like
spiegelblank
model-like
modellhaft
Much
as
I
would
like.
So
gern
ich
auch
möchte.
much
like
a
child
ganz
wie
ein
Kind
opal-like
opaleszierend
opalartig
schillernd
or
the
like
oder
ähnlich
More Results:
1
2