English | German |
either...or |
entweder...oder
|
or |
oder
|
act or failure to act |
Handlung
oder
Unterlassung
|
at given rate or better |
zum
angegebenen
Kurs
oder
besser
|
at the lower of cost or market |
Bewertung
nach
Niederstwertprinzip
|
automatic calling and/or answering equipment |
automatische
Einheit
für
ankommende
und/oder
abgehende
Rufe
|
being faithful to one's husband or wife |
eheliche
Treue
|
believe it or not |
sage
und
schreibe
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
|
by hook or by crook |
auf
Biegen
und
Brechen
unter
allen
Umständen
mit
allen
Mitteln
gehupft
wie
gesprungen
so
oder
so
|
by hook or crook |
auf
Biegen
und
Brechen
|
carrot or stick |
mit
Zuckerbrot
oder
Peitsche
|
dead or alive |
tot
oder
lebendig
|
Dear Sir or Madam |
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren
|
exclusive of VAT and/or taxes |
ausschließlich
Mehrwertsteuer
und/oder
Steuern
|
exclusive-or |
exklusives
ODER
|
for better or worse |
was
auch
immer
geschieht
|
He can tell you a thing or two about it. |
Er
weiß
ein
Lied
davon
zu
singen.
|
He can't make head or tail of it. |
Er
wird
daraus
nicht
klug.
|
He is, or rather was, a student. |
Er
ist,
vielmehr
war,
Student.
|
He knows a thing or two. |
Er
ist
gar
nicht
so
dumm.
|
He's in two minds as to whether he should go or not. |
Er
ist
im
Zweifel,
ob
er
gehen
soll.
|
head or tail |
Kopf
oder
Zahl
|
heads or tails |
Kopf
oder
Zahl
|
Hit or miss. |
Auf
gut
Glück.
|
I can tell you a thing or two about it. |
Ich
kann
ein
Lied
davon
singen.
|
I can't make head or tail of it. |
Ich
kann
nicht
klug
daraus
werden.
|
I cannot make head or tail of it. |
Ich
kann
nicht
klug
daraus
werden.
|
I don't give a hoot one way or the other. |
Es
ist
mir
Jacke
wie
Hose.
|
I don't know whether I'm coming or going. |
Ich
weiß
nicht,
wo
mir
der
Kopf
steht.
|
I'll tell him a thing or two. |
Dem
werde
ich
was
flüstern.
|
Is it fact or fable? |
Ist
es
wahr
oder
erfunden?
|
It is more or less a matter of taste. |
Es
ist
mehr
oder
weniger
Geschmacksache.
|
It was either do or die. |
Es
ging
hart
auf
hart.
|
It's all or nothing now. |
Jetzt
geht's
ums
Ganze.
|
It's do or die now. |
Jetzt
geht's
ums
Ganze.
|
It's make or break! |
Auf
Biegen
und
Brechen!
|
It's neck or nothing. |
Es
geht
um
die
Wurst.
|
It's now or never. |
Jetzt
geht
es
um
die
Wurst.
|
It's sink or swim. |
Vogel
friss
oder
stirb.
|
male or female? |
Männlein
oder
Weiblein?
|
more or less |
mehr
oder
weniger
|
not to be short of a bob or two |
gut
betucht
sein
|
or else |
anderenfalls
andernfalls
sonst
|
or near offer |
Verhandlungsbasis
|
or the like |
oder
ähnlich
|
or words to that effect |
sinngemäß
gesagt
|
or, What you will |
Was
ihr
wollt
|
pec-waving or pec-slapping |
Winken
mit
den
Flossen
Schlagen
auf
das
Wasser
|
Put up evidence or shut up! |
Beweise
her
oder
Maul
halten!
|
putting the clocks back or forward |
Zeitumstellung
Zeitänderung
|
sale or return |
Kauf
mit
Rückgaberecht
|
scholarships for outstanding pupils or students |
Begabtenförderung
|
somehow or other |
auf
irgendeine
Art
irgendwie
|
sometime or other |
gelegentlich
einmal
|
sooner or later |
früher
oder
später
über
kurz
oder
lang
|
Take it or leave it! |
Mach,
was
du
willst!
|
technical university or college in Switzerland |
Eidgenössische
Technische
Hochschule
|
The Frog Prince, or Iron Henry |
Der
Froschkönig
oder
der
eiserne
Heinrich
|
to be or not to be |
Sein
oder
Nichtsein
|
to bring sb. down a peg or two |
jdm.
einen
Dämpfer
geben
|
to stand or fall |
siegen
oder
untergehen
|
to vote aye or nay |
mit
Ja
oder
Nein
stimmen
|
to vote yes or no |
mit
Ja
oder
Nein
stimmen
|
To win the mare or lose the halter. |
Alles
oder
nichts.
|
wired-or |
verdrahtetes
ODER
|
without fuss or quibble |
ohne
wenn
und
aber
|
without rhyme or reason |
ohne
Hand
und
Fuß
|
without ruffle or excitement |
in
aller
Ruhe
|
|
|