English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
183 Translations:
(page 1 of 2)

  English    German  
  
a
bolt
out
of
the
blue  
  ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel
  
  
constant
out
of
range  
  Konstante
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs
  
  
Don't
get
out
of
patience!  
  Werde
nicht
ungeduldig!
  
  
Don't
halloo
till
you're
out
of
the
wood!  
  Freu
dich
nicht
zu
früh!
  
  
from
out
of
town  
  von
außerhalb
  
  
He
jumped
out
of
the
frying
pan
into
the
fire.  
  Er
kam
vom
Regen
in
die
Traufe.
  
  
He
knocked
the
stuffing
out
of
him.  
  Er
machte
ihn
zur
Schnecke.
  
  
He
leaned
out
of
the
window.  
  Er
lehnte
sich
aus
dem
Fenster.
  
  
He
probably
got
out
of
bed
on
the
wrong
side.  
  Er
ist
wahrscheinlich
mit
dem
linken
Fuß
zuerst
aufgestanden.
  
  
He
surely
made
that
up
out
of
thin
air.  
  Das
hat
er
sich
sicher
aus
den
Fingern
gesogen.
  
  
He's
out
of
work.  
  Er
ist
arbeitslos.
  
  
help
someone
out
of
a
fix  
  jdm.
aus
der
Klemme
helfen
  
  
I
get
a
kick
out
of
it.  
  Das
macht
mir
großen
Spaß.
  
  
I
let
the
cat
out
of
the
bag.  
  Ich
habe
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen.
  
  
I
think
he's
out
of
the
wood
now.  
  Ich
glaube,
er
ist
jetzt
aus
dem
Gröbsten
heraus.
  
  
I'm
out
of
favor
with
her.  
  Ich
bin
bei
ihr
unten
durch.
  
  
It
beats
the
shit
out
of
me!  
  Und
wenn
Du
mich
schlägst
  
  ich
weiß
es
nicht!
  
  
It
is
out
of
the
question.  
  Es
kommt
nicht
in
Frage.
  
  
it
was
done
out
of
...  
  es
geschah
aus
...
  
  
It's
out
of
the
question.  
  Es
steht
außer
Frage.
  
  
Keep
out
of
mischief!  
  Mach
keinen
Unfug!
  
  
like
a
bat
out
of
hell  
  wie
ein
geölter
Blitz
  
  
Nothing
can
be
created
out
of
nothing.  
  Von
nichts
kommt
nichts.
  
  
One
can
take
a
leaf
out
of
his
book.  
  Von
ihm
kann
sich
man
eine
Scheibe
abschneiden.
  
  
opting
out
of
the
nuclear
energy
program  
  Ausstieg
aus
der
Kernenergie
  
  
out
of  
  aus
  
  außer
  
  außerhalb
  
  
out
of
balance  
  aus
dem
Gleichgewicht
  
  
out
of
breath  
  atemlos
  
  außer
Atem
  
  
out
of
business
hours  
  außerhalb
der
Öffnungszeit
  
  
out
of
character  
  außerhalb
meiner
Rolle
  
  
out
of
collar  
  arbeitslos
  
  
out
of
commission  
  außer
Dienst
  
  außer
Betrieb
  
  kaputt
  
  nicht
funktionierend
  
  
out
of
control  
  außer
Kontrolle
  
  
out
of
copyright  
  ungeschützt
  
  frei
  
  ohne
Copyright
  
  
out
of
danger  
  außer
Gefahr
  
  
out
of
date  
  veraltet
  
  
out
of
deference
to  
  aus
Respekt
vor
  
  aus
Achtung
vor
  
  aus
Rücksicht
gegen
  
  
out
of
doors  
  im
Freien
  
  
out
of
fashion  
  altmodisch
  
  unmodern
  
  
out
of
humour  
  schlecht
gelaunt
  
  
out
of
it  
  daraus
  
  
out
of
job  
  arbeitslos
  
  
out
of
malice  
  aus
Bosheit
  
  
Out
of
memory.  
  Platz
im
Hauptspeicher
reicht
nicht
aus.
  
  
out
of
moral
considerations  
  aus
moralischen
Beweggründen
  
  
out
of
opening
hours  
  außerhalb
der
Öffnungszeiten
  
  
out
of
order  
  außer
der
Reihe
  
  außertourlich
  
  in
Unordnung
  
  außer
Betrieb
  
  
out
of
phase  
  phasenverschoben
  
  
out
of
position  
  Fehlstellung
  
  
out
of
print  
  vergriffen
  
  
out
of
reach  
  außer
Reichweite
  
  unerreichbar
  
  
out
of
reference  
  aus
Pietät
  
  
out
of
season  
  zur
Unzeit
  
  
out
of
service  
  außer
Betrieb
  
  tot
  
  stromlos
  
  
out
of
sheer
curiosity  
  aus
reiner
Neugier
  
  
out
of
sheer
politeness  
  schon
der
Höflichkeit
halber
  
  
out
of
sight  
  außer
Sicht
  
  
Out
of
sight,
out
of
mind.  
  Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
  
  
out
of
stock  
  nicht
vorrätig
  
  vergriffen
  
  
out
of
the
blue  
  aus
heiterem
Himmel
  
  
out
of
the
ordinary  
  aus
dem
Rahmen
  
  
out
of
the
question  
  indiskutabel
  
  
out
of
the
usual
way
of
things  
  außer
der
Reihe
  
  zusätzlich
  
  nicht
wie
gewöhnlich
  
  
out
of
the
window  
  aus
dem
Fenster
  
  
out
of
town  
  auswärts
  
  
out
of
training  
  aus
dem
Training
  
  
out
of
tune  
  verstimmt
  
  
out
of
turn  
  außer
der
Reihe
  
  außertourlich
  
  
out
of
work  
  arbeitslos
  
  
out-of-balance  
  Unwucht
  
  
out-of-band
signalling  
  Band-externe-Signalgebung
  
  
out-of-court  
  außergerichtlich
  
  
out-of-date  
  veraltet
  
  
out-of-phase  
  Phasenverlust
  
  
out-of-round  
  Höhenschlag
  
  Rundlaufabweichung
  
  
out-of-work  
  arbeitslos
  
  Arbeitslose
  
  
Printer
out
of
paper.  
  Kein
Papier
im
Drucker.
  
  
quoted
out
of
context  
  aus
dem
Kontext
gerissen
  
  
settlement
out
of
court  
  außergerichtlicher
Vergleich
  
  
She
is
out
of
town.  
  Sie
ist
verreist.
  
  
She
ran
him
out
of
the
house.  
  Sie
jagte
ihn
aus
dem
Haus.
  
  
static
out-of-
balance  
  statischer
Halbmesser
  
  
take
out
of
the
warehouse  
  auslagern
  
  
That
is
made
up
out
of
thin
air.  
  Das
ist
sicher
aus
der
Luft
gegriffen.
  
  
That
really
takes
it
out
of
you.  
  Das
geht
an
die
Substanz.
  
  
That's
out
of
the
question.  
  Das
ist
ausgeschlossen.
  
  Das
kommt
nicht
in
Betracht.
  
  
They
want
the
government
to
back
out
of
the
nuclear
energy
program.  
  Sie
fordern
den
Ausstieg
aus
der
Kernenergie.
  
  
to
arrive
out
of
the
blue  
  plötzlich
hereingeschneit
kommen
  
  
to
be
out
of
all
proportion
to
sth.  
  in
keinem
Vergleich
zu
etw.
stehen
  
  
to
be
out
of
one's
element  
  sich
fehl
am
Platze
fühlen
  
  
to
be
out
of
order  
  nicht
in
Ordnung
sein
  
  kaputt
sein
  
  außer
Betrieb
sein
  
  
to
be
out
of
place  
  fehl
am
Platze
sein
  
  unangebracht
sein
  
  
to
be
out
of
service  
  außer
Betrieb
sein
  
  
to
be
out
of
the
woods  
  aus
dem
Gröbsten
heraus
sein
  
  
to
be
out
of
town  
  verreist
sein
  
  
to
be
out
of
training  
  aus
der
Übung
sein
  
  
to
be
running
out
of
time  
  in
Zeitnot
sein
  
  
to
build
sth.
out
of
prefabricated
components  
  etw.
aus
Fertigteilen
bauen
  
  
to
come
out
of
the
closet  
  sich
outen
  
  
to
create
sth.
out
of
nothing  
  etw.
aus
dem
Nichts
erschaffen
  
 
 
More Results: 1  2