Deutsch | Englisch |
Fälle |
cases
falls
causes
|
Fällen |
felling
|
fällen |
to
cut
down
to
fell
to
hew
|
fällend |
felling
|
fällt |
drops
tumbles
|
fällte |
felled
|
Gefallen |
favor
favour
zestfulness
relish
benefit
|
gefallen |
to
please
fallen
dropped
tumbled
pleased
to
fancy
to
appeal
killed
in
action
to
like
|
gefallend |
pleasing
|
auf alle Fälle |
in
any
case
at
all
events
without
fail
|
auseinander gefallen |
fallen
apart
|
Das lass ich mir gefallen! |
I'm
glad
of
that!
|
das Urteil fällen |
to
pass
sentence
|
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen. |
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
|
Der Groschen ist gefallen! |
Now
he
gets
the
point!
The
penny
has
dropped.
|
Die ganze Veranstaltung steht und fällt mit der genauen Vorbereitung. |
Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event.
|
Die Idee gefällt mir. |
I
fancy
the
idea.
|
Die Sache gefällt mir nicht. |
I
don't
like
the
look
of
it.
|
du fällst |
you
fall
|
ein Lot fällen |
to
raise
a
perpendicular
to
let
fall
a
perpendicular
|
ein Urteil fällen |
to
pass
a
sentence
|
eine Entscheidung fällen |
to
come
to
a
decision
to
give
a
ruling
|
eine Zwischenentscheidung fällen |
to
pass
an
interlocutory
decision
|
einen Gefallen tun |
to
oblige
|
einer der wenigen Fälle |
one
of
the
rare
cases
|
Endlich ist der Groschen gefallen. |
It
finally
sunk
in.
|
Er gefällt mir nicht. |
I
don't
like
his
looks.
|
Er ist nicht auf den mund gefallen. |
He
is
never
at
a
loss
of
words.
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. |
He
has
the
gift
of
gab.
|
Er lässt sich alles gefallen. |
He
puts
up
with
everything.
|
er/sie fällt |
he/she
falls
|
er/sie gefällt |
he/she
pleases
|
er/sie hat/hatte gefallen |
he/she
has/had
pleased
|
er/sie ist/war gefallen |
he/she
has/had
fallen
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All
is
permitted
that
pleases.
|
es fällt aus |
it
falls
out
|
Es fällt mir schwer. |
It's
hard
for
me.
|
Es gefällt mir gut. |
I
like
it
a
lot.
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I
like
it
very
much.
|
Es ist ihm in den Schoß gefallen. |
It
just
fell
into
his
lap.
|
fällt ab |
apostatizes
secedes
|
fällt durch |
flunks
|
fällt hin |
tumbles
|
fällt hinein |
floppies
|
fällt zurück |
relapses
|
fällt zusammen |
coincides
|
für alle Fälle |
just
in
case
|
für solche Fälle |
for
such
occasions
|
Gefallen an etw. finden |
to
acquire
a
liking
for
sth.
|
Gefallen finden an |
to
enjoy
|
gefallen lassen |
to
acquiesce
acquiesced
|
gefallen lassend |
acquiescing
|
gefälltes Urteil |
adjudicated
|
großen gefallen finden |
to
relish
|
Ich bin fast vom Stängel gefallen. |
I
nearly
fell
over
backwards.
|
ich/er/sie gefiel |
I/he/she
pleased
|
In einigen Fällen sollte statt B lieber A benutzt werden. |
A
should
be
used
in
preference
to
B
in
some
cases.
|
in Ohnmacht gefallen |
swooned
|
in vielen Fällen |
in
many
instances
|
jdm. gefallen |
to
catch
sb.'s
fancy
to
take
sb.'s
fancy
to
please
sb.
|
Mir gefällt, wie er arbeitet. |
I
like
the
way
he
works.
|
nicht auf den Mund gefallen sein |
to
have
a
ready
tongue
|
schwer gefallen |
been
difficult
|
Tu mir einen Gefallen. |
Do
me
a
favour.
|
um einen Gefallen bitten |
to
ask
a
favour
|
Urteil fällend |
adjudicating
|
Von einem Streich fällt keine Eiche. |
A
single
stroke
won't
fell
an
oak.
|
Was fällt Ihnen denn ein? |
What's
the
big
idea?
Are
you
crazy?
|
wenn es Gott gefällt |
if
it
pleases
God
|
Wie es euch gefällt |
As
you
like
it
|
Wie gefällt dir das? |
How
do
you
like
that?
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How
do
you
like
this
book?
|
Würden Sie mir einen Gefallen tun? |
Will
you
do
me
a
favor?
|
|
|