Deutsch | Englisch |
hängen |
to
hang
|
am Tropf hängen |
to
be
on
a
drip
|
an der Angel hängen |
to
be
hooked
|
den Mantel nach dem Winde hängen |
to
float
with
the
tide
|
die Blätter hängen lassen |
to
go
limp
|
die Flügel hängen lassen |
to
be
despondent
to
be
dejected
|
Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... |
Don't
spread
it
around
that
...
|
Er blieb in einem Lokal hängen. |
He
wound
up
in
a
pub.
|
etw. hängen lassen |
to
leave
sth.
behind
|
hängen an |
to
be
attached
to
|
hängen bleiben |
to
get
caught
|
hängen bleibend |
getting
caught
|
hängen geblieben |
got
caught
|
hängen lassen |
to
hang
|
Hängen Sie es nicht an die große Glocke! |
You
don't
have
to
shout
it
from
the
housetops!
|
hängen über |
to
overhang
|
jdn. hängen lassen |
to
let
sb.
down
|
Lass den Kopf nicht hängen! |
Don't
be
down
in
the
mouth!
|
Lassen Sie den Kopf nicht hängen. |
Don't
be
down
in
the
mouth.
|
mit Hängen und Würgen |
by
the
skin
of
one's
teeth
|
sich an jdn. hängen |
to
latch
on
to
sb.
|
wie eine Klette an jdm. hängen |
to
stick
to
sb.
like
a
limpet
|
|
|