English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
23 Translations:

  German    English  
  
hängen  
  to
hang
  
  
am
Tropf
hängen  
  to
be
on
a
drip
  
  
an
der
Angel
hängen  
  to
be
hooked
  
  
den
Mantel
nach
dem
Winde
hängen  
  to
float
with
the
tide
  
  
die
Blätter
hängen
lassen  
  to
go
limp
  
  
die
Flügel
hängen
lassen  
  to
be
despondent
  
  to
be
dejected
  
  
Du
sollst
nicht
an
die
große
Glocke
hängen,
dass
...  
  Don't
spread
it
around
that
...
  
  
Er
blieb
in
einem
Lokal
hängen.  
  He
wound
up
in
a
pub.
  
  
etw.
hängen
lassen  
  to
leave
sth.
behind
  
  
hängen
an  
  to
be
attached
to
  
  
hängen
bleiben  
  to
get
caught
  
  
hängen
bleibend  
  getting
caught
  
  
hängen
geblieben  
  got
caught
  
  
hängen
lassen  
  to
hang
  
  
Hängen
Sie
es
nicht
an
die
große
Glocke!  
  You
don't
have
to
shout
it
from
the
housetops!
  
  
hängen
über  
  to
overhang
  
  
jdn.
hängen
lassen  
  to
let
sb.
down
  
  
Lass
den
Kopf
nicht
hängen!  
  Don't
be
down
in
the
mouth!
  
  
Lassen
Sie
den
Kopf
nicht
hängen.  
  Don't
be
down
in
the
mouth.
  
  
mit
Hängen
und
Würgen  
  by
the
skin
of
one's
teeth
  
  
sich
an
jdn.
hängen  
  to
latch
on
to
sb.
  
  
wie
eine
Klette
an
jdm.
hängen  
  to
stick
to
sb.
like
a
limpet