Deutsch | Englisch |
mir |
me
|
An mir soll es nicht liegen! |
I'll
go
along
with
that.
|
An mir soll es nicht liegen, wenn die Sache schiefgeht. |
It
won't
be
my
fault
if
things
go
wrong.
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody
was
there
but
me.
|
Bei diesem Anblick dreht sich mir der Magen um. |
My
stomach
turns
at
this
sight.
|
bei mir zu Hause |
at
my
house
|
Bestellen Sie ihr schöne Grüße von mir. |
Give
her
my
regards.
|
Bitte erzähl mir mehr! |
Please
tell
me
more!
|
Bitte, reichen Sie mir das Brot. |
Please
pass
the
bread.
|
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. |
Bring
me
the
tools,
will
you?
|
Da platzte mir der Kragen. |
That
was
the
last
straw.
|
Damit ist mir nicht gedient. |
This
won't
serve
my
turn.
|
Damit können Sie bei mir nicht landen. |
That
cuts
no
ice
with
me.
|
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. |
I
don't
trouble
my
head
about
that.
|
Das Abendessen hat mir geschmeckt. |
I
enjoyed
my
supper.
|
Das bedeutet mir nichts. |
That's
nothing
to
me.
|
das behagt mir |
that
pleases
me
I
like
that
|
Das bekommt mir nicht. |
That
doesn't
agree
with
me.
|
Das Datum ist mir entfallen. |
The
date
slipped
my
mind.
|
Das Essen liegt mir schwer im Magen. |
The
food/meal
lies
heavy
on
my
stomach.
|
Das geht mir auf die Nerven. |
That
gets
on
my
nerves.
|
Das geht mir gegen den Strich. |
It
goes
against
the
grain
for
me.
|
Das geht mir ueber die Hutschnur. |
That's
going
too
far.
|
Das habe ich mir wohl gedacht! |
I
thought
as
much!
|
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. |
That
has
upset
my
plans.
|
Das hat mir sehr weitergeholfen. |
That
was
a
great
help.
|
Das Hemd ist mir näher als der Rock. |
Charity
begins
at
home.
|
Das hängt mir zum Hals raus. |
I'm
sick
and
tired
of
it.
|
Das ist mir bekannt. |
I
know
that.
|
Das ist mir egal. |
I
don't
care.
It's
all
the
same
to
me.
|
Das ist mir einerlei. |
I've
no
preference.
|
Das ist mir gleich. |
It's
all
the
same
to
me.
|
Das ist mir gleichgültig. |
I
don't
care.
|
Das ist mir neu. |
That's
news
to
me.
|
Das ist mir scheißegal! |
I
don't
give
damn
shit!
|
Das ist mir scheißegal. |
I
don't
give
a
fuck.
|
Das ist mir schnurzpiepegal! |
A
fat
lot
I
care!
|
Das ist mir zu hoch. |
That
beats
me.
That's
too
deep
for
me.
|
Das kannst du mir nicht weismachen. |
Tell
that
to
the
marines.
|
Das kommt mir komisch vor. |
That
seems
funny
to
me.
That
sounds
funny
to
me.
|
Das kommt mir Spanisch vor. |
That's
Greek
to
me.
|
Das lass ich mir gefallen! |
I'm
glad
of
that!
|
Das lasse ich mir nicht einreden! |
I
won't
be
talked
into
it!
|
Das leuchtet mir nicht ein. |
That
doesn't
make
sense
to
me.
|
Das liegt mir auf der Seele. |
It
weighs
heavily
on
my
mind.
|
Das macht mir großen Spaß. |
I
get
a
kick
out
of
it.
|
Das macht mir Kopfzerbrechen. |
That
worries
me.
|
Das macht mir nichts aus! |
That's
nothing
to
me!
|
Das passt mir nicht in den Kram. |
That
doesn't
suit
my
plans.
|
Das tut mir in der Seele weh. |
I
am
deeply
distressed.
That
cuts
me
to
the
quick.
|
Das tut mir leid. |
I'm
sorry
about
that.
|
Das verbitte ich mir. |
I
won't
stand
that.
|
Das werden Sie mir büßen! |
You'll
hear
of
this!
|
Das will mir gar nicht zusagen. |
I
don't
like
it
one
little
bit.
|
Das wäre mir wirklich sehr lieb. |
I
would
really
appreciate
that.
|
Das zieht bei mir nicht. |
That
won't
wash
with
me.
|
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen. |
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
|
Der Fehler liegt bei mir. |
The
mistake
is
mine.
|
Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen. |
The
cake
hasn't
quite
turned
out
as
I'd
hoped
.
|
Der Sinn leuchtet mir nicht ein. |
The
sense
escapes
me.
|
Der tiefere Sinn verschloss sich mir. |
The
deeper
meaning
remained
obscure
to
me.
|
Die Haare standen mir zu Berge. |
My
hair
stood
on
end.
|
Die Idee gefällt mir. |
I
fancy
the
idea.
|
Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein. |
The
news
made
me
jump.
|
Die Sache gefällt mir nicht. |
I
don't
like
the
look
of
it.
|
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf. |
The
headline
caught
my
eye
this
morning.
|
Diese Frage war mir peinlich. |
I
was
embarrassed
by
this
question.
|
Diese Stadt hat es mir angetan. |
I
fancy
that
city.
|
Diese Tabletten halfen mir nicht. |
These
pills
did
me
no
good.
|
Diese Tatsache entging mir. |
That
fact
escaped
me.
|
Du bist mir ein feiner Freund! |
A
fine
friend
you
are!
|
Du fehlst mir sehr. |
I
miss
you
a
lot.
|
Du gehst mir auf die Nerven. |
You're
a
pain
in
the
neck.
|
Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge. |
You
begrudge
me
the
shirt
on
my
back.
|
Du kannst mir den Buckel runterrutschen! |
Go
sit
on
a
tack!
|
Du kannst mir nichts vormachen. |
You
can't
fool
me.
|
Du tust mir Leid. |
I
pity
you.
|
ein Freund von mir |
a
friend
of
mine
|
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf. |
An
idea
rushed
into
my
mind.
|
Ein Schauer lief mir über den Rücken. |
A
shiver
ran
down
my
spine.
|
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm
sorry
to
trouble
you,
but
could
you
tell
me
if
...
|
Er gefällt mir nicht. |
I
don't
like
his
looks.
|
Er geht mir auf die Nerven. |
He's
a
pain
in
my
neck.
|
Er hat bei mir verspielt. |
I'm
through
with
him.
|
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen. |
He
pulled
the
wool
over
my
eyes.
|
Er hat mir eine Stelle besorgt. |
He
has
found
me
a
job.
|
Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen. |
He
put
a
spoke
in
my
wheel.
|
Er hat mir fast den Arm ausgerenkt. |
He
nearly
dislocated
my
arm.
|
Er ist mir ein Dorn im Auge. |
He's
a
thorn
in
my
side.
|
Er ist mir ein Gräuel . |
I
loathe
him
.
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He
won't
listen
to
anything
I
say.
|
Er macht mir viel Mühe. |
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
|
Er macht mir viel Ärger. |
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
|
Er machte es mir klar. |
He
made
it
plain
to
me.
|
Er musste mir gerade jetzt über den Weg laufen. |
Of
all
times
he
has
to
run
into
me
now.
|
Er sagte es mir unter vier Augen. |
He
told
it
to
me
in
confidence.
|
Er schenkte mir reinen Wein ein. |
He
told
me
the
plain
truth.
|
Er versuchte es mir anzudrehen. |
He
tried
to
palm
it
off
on
me.
|
Er warf mir einen wütenden Blick zu. |
He
threw
an
angry
look
at
me.
|
Er wohnt bei mir. |
He's
staying
with
me.
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 3 |