Deutsch | Englisch |
gesprochen |
spoke
spoked
spoken
talked
|
Sprach... |
voice
|
Sprachen |
speeches
languages
|
Sprechen |
speech
|
sprechen |
to
talk
to
speak
to
converse
|
sprechend |
speaking
|
sprich! |
speak!
|
spricht |
speaks
|
affektiert sprechen |
to
drawl
|
Alles spricht dafür, dass ... |
There
is
every
indication
that
...
|
also sprach ... |
thus
spoke
...
|
auf etw. zu sprechen kommen |
to
approach
|
Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen. |
He's
in
her
bad
books.
|
Darf ich ihn sprechen? |
May
I
see
him?
May
I
spreak
to
him?
|
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? |
May
I
talk
to
you
privately?
|
Das spricht für ihn. |
That
says
something
for
him.
That
speaks
in
his
favour.
|
Das spricht für sich selbst. |
That
speaks
for
itself.
|
Deutsch sprechen |
to
speak
German
|
Dialekt sprechen |
to
speak
in
dialect
|
du sprichst |
you
speak
|
eintönig sprechend |
singsonging
|
Englisch wird weltweit gesprochen. |
English
is
spoken
all
over
the
world.
|
Er hielt im Sprechen inne. |
He
stopped
in
speaking
in
mid-flow.
|
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen. |
He
was
careful,
though,
not
to
speak
about
it.
|
Er ist nicht zu sprechen. |
He's
busy.
|
Er sprach über Nichtssagendes. |
He
spoke
about
indifferent
topics.
|
Er spricht fliessend Chinesisch. |
He
is
fluent
in
Mandarin.
He
is
fluent
in
Chinese.
|
Er spricht fließend Chinesisch. |
He
is
fluent
in
Mandarin.
He
is
fluent
in
Chinese.
|
Er spricht mal so, mal so. |
He
says
one
thing,
then
another.
|
er/sie hat/hatte gesprochen |
he/she
has/had
spoken
|
er/sie spricht |
he/she
speaks
|
er/sie wurde heilig gesprochen |
he/she
was
canonized
he/she
was
elevated
to
sainthood
|
Es spricht für sich selbst. |
It
tells
its
own
tale.
|
fließendes Sprechen |
fluency
|
ganz allgemein gesprochen |
broadly
spoken
|
heilig sprechen |
to
canonize
|
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. |
I'm
not
qualified
to
speak
for
him.
|
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch . |
I
only
speak
a
little
German
.
|
ich/er/sie sprach |
I/he/she
spoke
|
ich/er/sie spräche |
I/he/she
would
speak
|
im Chor sprechen |
to
chorus
|
in sächsischem Dialekt sprechen |
to
speak
in
Saxon
dialect
|
jdm. aus der Seele sprechen |
to
express
exactly
what
sb.
feels
|
jdn. selig sprechen |
to
beatify
sb.
|
jdn. zu sprechen wünschen |
wish
to
see
someone
|
jdn. zum Sprechen bringen |
to
get
someone
to
speak
|
Kann ich Sie kurz sprechen? |
May
I
have
a
word
with
you?
|
Kauderwelsch gesprochen |
gibbered
|
Kauderwelsch sprechen |
to
gibber
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? |
Could
you
please
speak
louder
?
|
Lasst Blumen sprechen. |
Say
it
with
flowers.
|
lauter sprechen |
to
speak
up
|
Recht sprechen |
to
administer
justice
to
dispense
justice
|
sprechen für |
to
speak
on
behalf
of
to
put
in
a
good
word
for
to
plead
for
|
sprechen von |
to
refer
to
|
Sprich nicht mit vollem Mund! |
Don't
talk
with
your
mouth
full!
|
Tischgebet sprechen |
to
say
grace
|
unartikuliert sprechen |
to
slur
one's
speech
to
speak
with
a
slur
|
undeutlich sprechen |
to
mumble
to
slur
one's
speech
to
speak
with
a
slur
|
Vieles spricht dafür . |
There
is
much
to
be
said
for
it.
|
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. |
Talk
of
the
devil,
and
he
is
bound
to
appear.
|
Wir brachten ihn zum Sprechen. |
We
made
him
talk.
|
Wir kamen auf ... zu sprechen. |
The
subject
of
...
came
up.
|
wir sprechen uns später |
talk
to
you
later
|
|
|