Englisch | Deutsch |
he's |
er
ist
er/sie/es
ist
|
Don't tell me he's sick. |
Er
ist
doch
nicht
etwa
krank?
|
He thinks he's the cat's meow. |
Er
glaubt,
das
Gras
wachsen
zu
hören
.
|
He's a born fool. |
Er
ist
ein
Narr
von
Hause
aus.
|
He's a chip of the old block. |
Er
ist
ganz
der
Vater.
|
He's a chip off the old block. |
Er
ist
ganz
der
Vater.
|
He's a con man. |
Er
ist
ein
Hochstapler.
|
He's a dead loss. |
Bei
ihm
ist
Hopfen
und
Malz
verloren.
Er
ist
ein
hoffnungsloser
Fall.
|
He's a decent fellow. |
Er
ist
ein
anständiger
Mensch.
|
He's a deep me. |
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
|
He's a dog in the manger. |
Er
ist
ein
Spielverderber.
|
He's a few years under age. |
Er
ist
ein
paar
Jahre
zu
jung.
|
He's a fifth wheel. |
Er
ist
das
fünfte
Rad
am
Wagen.
|
He's a glamour boy. |
Er
ist
ein
toller
Kerl.
|
He's a go-getter. |
Er
ist
ein
Draufgänger.
|
He's a good sailor. |
Er
wird
nicht
seekrank.
|
He's a goody-goody. |
Er
ist
ein
Radfahrer.
|
He's a hard man to please. |
Er
ist
kaum
zufrieden
zu
stellen.
|
He's a heavy drinker. |
Er
trinkt
viel.
|
He's a hen-pecked husband. |
Er
ist
ein
Pantoffelheld.
|
He's a knowing me. |
Er
ist
ein
Schlauberger.
|
He's a man about town. |
Er
ist
ein
Müßiggänger.
|
He's a man of few words. |
Er
macht
nicht
viel
Worte.
|
He's a novelist manque. |
An
ihm
ist
ein
Schriftsteller
verloren
gegangen.
|
He's a pain in my neck. |
Er
geht
mir
auf
die
Nerven.
|
He's a queer card. |
Er
ist
ein
komischer
Kauz.
|
He's a real teaser. |
Ihm
sitzt
der
Schalk
im
Nacken.
|
He's a sad dog. |
Er
ist
ein
arger
Tunichtgut.
|
He's a sly old dog. |
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
|
He's a smooth customer. |
Er
ist
mit
allen
Wassern
gewaschen.
|
He's a sorehead. |
Er
spielt
die
gekränkte
Leberwurst.
|
He's a sponger. |
Er
ist
ein
Schnorrer
.
|
He's a stay-at-home. |
Er
ist
ein
Stubenhocker.
|
He's a thorn in my side. |
Er
ist
mir
ein
Dorn
im
Auge.
|
He's a very different kind of man. |
Er
ist
ein
ganz
anderer
Typ.
|
He's a wet blanket. |
Er
ist
ein
Schlappschwanz.
|
He's all done in. |
Er
ist
ganz
fertig.
|
He's all ears. |
Er
ist
ganz
Ohr.
|
He's always on the ball. |
Er
ist
immer
auf
Draht.
|
He's always on the go. |
Er
hat
kein
Sitzfleisch.
|
He's an awful bore. |
Er
ist
schrecklich
langweilig.
|
He's an old stager. |
Er
ist
ein
alter
Hase.
|
He's an up-and-coming young man. |
Der
Junge
berechtigt
zu
den
besten
Hoffnungen.
|
He's applied to ... . |
Er
hat
sich
bei
...
beworben.
|
He's as fit as a fiddle. |
Er
ist
gesund
wie
ein
Fisch
im
Wasser.
|
He's as stiff as a poker. |
Er
ist
steif
wie
ein
Stock.
|
He's as thick as two short plankes. |
Er
ist
dumm
wie
Bohnenstroh.
|
He's at odds with his friend. |
Er
streitet
sich
mit
seinem
Freund.
|
He's back to his usual self. |
Er
ist
wieder
ganz
der
Alte.
|
He's bad medicine. |
Er
ist
ein
gefährlicher
Bursche.
|
He's badly off. |
Es
geht
ihm
schlecht.
|
He's been at the cake. |
Er
hat
vom
Kuchen
genascht.
|
He's behind the times. |
Er
lebt
hinter
dem
Mond.
|
He's being helpful. |
Er
ist
hilfsbereit.
|
He's being very petty about it. |
Er
ist
sehr
kleinlich.
|
He's beside himself with rage. |
Er
ist
außer
sich
vor
Wut.
|
He's beyond help. |
Ihm
ist
nicht
mehr
zu
helfen.
|
He's busy. |
Er
ist
nicht
zu
sprechen.
|
He's can't sit still. |
Er
hat
kein
Sitzfleisch.
|
He's certain to come. |
Er
kommt
bestimmt.
Er
kommt
sicherlich.
|
He's clean-shaven. |
Er
ist
glattrasiert.
|
He's dead from the neck up. |
Er
ist
ein
taube
Nuss.
|
He's dead tired. |
Er
ist
todmüde.
|
He's due to arrive at ten. |
Er
soll
um
zehn
Uhr
ankommen.
|
He's due to be here soon. |
Er
muss
bald
hier
sein.
|
He's earning the top whack. |
Er
bekommt
ein
Spitzengehalt.
|
He's English. He's an Englishman. |
Er
ist
Engländer.
|
He's entirely in your hands. |
Er
ist
ganz
in
ihrer
Hand.
|
He's falsely taking all the credit. |
Er
schmückte
sich
mit
fremden
Federn.
|
He's feeling his oats. |
Ihn
sticht
der
Hafer.
|
He's full of go. |
Er
hat
Schwung.
|
He's full of mischief. |
Er
hat
immer
Unsinn
im
Sinn.
|
He's going strong. |
Er
ist
gut
in
Form.
|
He's gone for a few days. |
Er
ist
ein
paar
Tage
verreist.
|
He's gone off his nut. |
Er
ist
bescheuert.
|
He's good at French. |
Er
ist
gut
in
Französisch.
|
He's good company. |
Er
ist
ein
guter
Gesellschafter.
|
He's got a business degree. |
Er
ist
Diplomkaufmann.
|
He's got a lot on his mind. |
Er
hat
den
Kopf
voll.
|
He's got a nerve! |
Er
traut
sich
was!
|
He's got a screw loose. |
Bei
ihm
ist
eine
Schraube
locker.
|
He's got the bug. |
Ihn
hat's
gepackt.
|
He's got what it takes. |
Er
ist
nicht
ohne.
|
He's half-baked. |
Er
ist
noch
grün
hinter
den
Ohren.
|
He's hard up. |
Es
geht
ihm
schlecht.
|
He's having his hair cut. |
Er
lässt
sich
die
Haare
schneiden.
|
He's head over heels in love. |
Er
ist
bis
über
beide
Ohren
verliebt.
|
He's hopeless. |
An
ihm
ist
Hopfen
und
Malz
verloren.
|
He's in a quandary. |
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll.
|
He's in a real fix . |
Er
sitzt
ganz
schön
in
der
Klemme
.
|
He's in bad shape. |
Er
ist
in
schlechter
Verfassung.
|
He's in her bad books. |
Auf
ihn
ist
sie
nicht
gut
zu
sprechen.
|
He's in his prime. |
Er
ist
im
besten
Alter.
|
He's in the dark. |
Er
tappt
im
Dunkeln.
|
He's in two minds as to whether he should go or not. |
Er
ist
im
Zweifel,
ob
er
gehen
soll.
|
He's just like his father. |
Er
ist
ganz
der
Vater.
|
He's just pretending. |
Er
tut
nur
so.
|
He's known all over town. |
Er
ist
bekannt
wie
ein
bunter
Hund.
|
He's late as usual. |
Er
kommt
wie
gewöhnlich
zu
spät.
|
He's late, but he's coming after all. |
Spät
kommt
er,
doch
er
kommt.
|
|
|
Weitere Resultate: 1 2 |