German | English |
bis ins Mark |
to
the
core
|
Das ging beinahe ins Auge. |
That
was
a
close
shave.
|
den Ball ins Aus schlagen |
to
hit
the
ball
out
|
den Stein ins Rollen bringen |
to
set
the
ball
rolling
to
get
the
ball
rolling
|
die Flinte ins Korn werfen |
to
throw
in
the
towel
|
ein Schiff ins Schlepptau nehmen |
to
tow
a
ship
|
ein Schlag ins Gesicht |
a
smack
in
the
eye
|
ein Sprung ins Ungewisse |
a
leap
in
the
dark
|
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. |
Never
look
a
gift
horse
in
the
mouth.
|
einen Floh ins Ohr setzen |
to
put
a
bee
in
the
bonnet
|
Einweisung ins Krankenhaus |
hospitalization
|
Er hat ins Schwarze getroffen. |
He
hit
the
mark.
|
Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht. |
He
feathered
his
own
nest.
|
Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste. |
He
gets
carried
away
and
rambles
on.
|
Er lachte sich ins Fäustchen. |
He
laughed
up
his
sleeve.
|
Er muss sich ins Zeug legen. |
He
must
work
flat
out.
|
Er traut sich nicht ins Wasser. |
He's
scared
of
the
water.
|
er/sie fasst ins Auge |
he/she
envisages
|
Es war ein Schlag ins Wasser. |
It
was
a
flop.
|
etw. ins Englische übersetzen |
to
translate
sth.
into
English
|
etw. ins Gegenteil verkehren |
to
reverse
sth.
|
Fahrt ins Blaue |
mystery
tour
|
Fall lieber gleich mit der Tür ins Haus. |
Better
come
straight
to
the
point.
|
früh ins Bett gehen |
to
keep
early
hours
|
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. |
I
put
my
shirt
on
that
man.
I
would
give
that
man
the
shirt
off
my
back.
|
Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten. |
I
really
put
my
foot
in
it!
|
Ich gehe ins Kino. |
I
go
to
the
pictures.
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I
have
taken
her
to
my
heart.
|
ich/er/sie fasste ins Auge |
I/he/she
envisaged
|
ins Auge fassen |
to
envisage
|
ins Auge fassend |
envisaging
|
ins Auge sehen |
to
face
|
ins Ausland |
abroad
|
ins Ausland gehen |
to
go
abroad
|
ins Bett bringen |
to
put
to
bed
|
ins Bett gehen |
to
go
to
bed
|
ins Blaue hinein reden |
to
talk
at
large
|
ins Deutsche übersetzen |
to
translate
into
German
|
ins einzelne gehen |
to
particularize
to
go
into
details
|
ins Einzelne gehend |
particularized
|
ins Fettnäpfchen treten |
to
put
one's
foot
in
one's
mouth
|
ins Gefängnis bringen |
to
jail
|
ins Gefängnis kommen |
to
be
sent
to
jail
|
ins Gegenteil umschlagen |
to
switch
completely
|
ins Gerede kommen |
to
get
oneself
talked
about
|
ins Gewicht fallen |
to
carry
weight
|
ins Gleichgewicht bringen |
to
equilibrate
|
ins Gras beißen |
to
bite
the
dust
|
ins Herz geschlossen |
locked
in
one's
heart
|
ins Herz schließen |
to
take
into
one's
heart
to
embosom
|
ins Hintertreffen geraten |
to
fall
behind
|
ins Hintertreffen kommen |
to
fall
behind
|
ins Kino gehen |
to
go
to
the
movies
|
ins Kloster gehen |
to
enter
a
convent
|
ins Krankenhaus einliefern |
to
take
to
hospital
|
ins Krankenhaus gehen |
to
go
into
hospital
|
ins Kraut schießen |
to
run
to
leaf
to
run
wild
|
ins Landesinnere reisen |
to
go
up
country
|
ins Leben rufen |
to
originate
|
ins Lächerliche ziehen |
to
stultify
|
ins Reine bringen |
to
iron
out
|
ins Reine schreiben |
to
make
a
neat
copy
|
ins Schwarze treffen |
to
hit
the
mark
to
hit
the
bullseye
|
ins Schwärmen geraten |
to
go
into
raptures
|
ins Stocken bringen |
to
bog
down
|
ins Theater gehen |
to
go
to
the
theatre
to
go
to
the
theater
|
ins Unrecht setzen |
to
confound
|
ins Wasser fallen |
to
fall
through
|
jdm. ein Kuckucksei ins Nest legen |
to
foist
sth.
on
sb.
|
jdm. ins Handwerk pfuschen |
to
poach
|
jdm. ins Wort fallen |
to
interrupt
someone
|
jdn. ins Bild setzen |
to
give
someone
the
low-down
|
jdn. ins Gerede bringen |
to
get
sb.
talked
about
|
jdn. ins Schlepptau nehmen |
to
take
sb.
in
tow
|
Komm mir nie wieder ins Haus. |
Don't
darken
my
door
again.
|
mehr ins Detail gehen |
to
elaborate
on
to
expand
on
to
amplify
|
mit der Tür ins Haus fallen |
to
go
like
a
bull
at
a
gate
|
mit jdm. ins Klare kommen |
to
straighten
things
out
with
sb.
|
mit offenen Augen ins Verderben rennen |
to
rush
headlong
into
disaster
with
one's
eyes
wide
open
|
mitten ins Gesicht |
fair
in
the
face
|
nicht ins Gewicht fallen |
to
carry
no
weight
to
be
of
no
consequence
|
schnell ins Krankenhaus schaffen |
to
rush
to
the
hospital
|
seine Schäfchen ins Trockene bringen |
to
feather
one's
own
nest
|
Setz ihm bitte keinen Floh ins Ohr. |
Please
don't
put
ideas
into
his
head.
|
sich gegenseitig ins Gehege kommen |
to
tread
on
each
other's
toes
|
sich ins Gästebuch eintragen |
to
inscribe
one's
name
in
the
visitors'
book
|
sich ins Zeug legen |
to
hustle
|
Wir wollen den Tatsachen ins Auge sehen. |
Let's
face
the
facts.
|
|
|