English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
51 Translations:

  German    English  
  
Das
dicke
Ende
kommt
noch.  
  The
worse
is
yet
to
come.
  
  
Das
kommt
darauf
an.  
  It
depends.
  
  
Das
kommt
ganz
auf
...
an.  
  It
all
depends
on
...
  
  
Das
kommt
mir
komisch
vor.  
  That
seems
funny
to
me.
  
  That
sounds
funny
to
me.
  
  
Das
kommt
mir
Spanisch
vor.  
  That's
Greek
to
me.
  
  
Das
kommt
nicht
in
Betracht.  
  That's
out
of
the
question.
  
  
Das
Schlimmste
kommt
noch.  
  The
worst
is
yet
to
come.
  
  
Der
Bus
kommt
alle
10
Minuten.  
  There's
a
bus
every
10
minutes.
  
  
Die
Haltestelle
kommt
nach
diesem
Haus.  
  The
station
is
after
this
house.
  
  
Die
Mode
kommt
und
geht.  
  Fashions
pass.
  
  
Ein
Unglück
kommt
selten
allein.  
  It
never
rains
but
it
pours.
  
  Misfortunes
never
come
singly.
  
  
Er
kommt
bestimmt.  
  He's
certain
to
come.
  
  
Er
kommt
erst,
wenn
du
ihn
einlädst.  
  He
won't
come
until
you
invite
him.
  
  
Er
kommt
in
Teufels
Küche.  
  He
gets
in
hot
water.
  
  
Er
kommt
sicherlich.  
  He's
certain
to
come.
  
  
Er
kommt
viel
herum.  
  He
gets
about
a
lot.
  
  
Er
kommt
vielleicht
morgen.  
  He
may
come
tomorrow.
  
  
Er
kommt
vom
Hundertsten
ins
Tausendste.  
  He
gets
carried
away
and
rambles
on.
  
  
Er
kommt
wie
gewöhnlich
zu
spät.  
  He's
late
as
usual.
  
  
Er
kommt
wohl
heute.  
  I
suppose
he'll
come
today.
  
  
er/sie
kommt  
  he/she
comes
  
  
Er/Sie
kommt
vom
Lande.  
  I
can
smell
the
gumleaves.
  
  
Es
dauert
lange,
bis
der
Zug
kommt.  
  The
train
will
be
long
in
coming.
  
  
es
kommt
auf  
  it
arises
  
  
Es
kommt
auf
jede
Kleinigkeit
an.  
  Every
little
counts.
  
  
Es
kommt
mir
vor,
dass
...  
  It
seems
to
me
that
...
  
  
Es
kommt
nicht
in
Frage.  
  It
is
out
of
the
question.
  
  
Es
kommt
noch
hinzu,
dass
...  
  There
is
also
the
fact
that
...
  
  
es
kommt
vor  
  it
happens
  
  
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall.  
  Pride
comes
before
a
fall.
  
  
kommt
an  
  arrives
  
  
kommt
auch
Müll
heraus.  
  garbage
in
  
  garbage
out
  
  
kommt
herunter  
  descends
  
  
kommt
näher  
  approximates
  
  
kommt
um  
  perishes
  
  
kommt
vor  
  occurs
  
  
kommt
weiter  
  forthcomes
  
  
kommt
wieder
vorbei  
  repasses
  
  
Kommt
Zeit,
kommt
Rat.  
  Time
will
tell.
  
  We
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
  
  
Meine
Zeit
kommt
noch.  
  My
turn
will
come.
  
  
Spät
kommt
er,
doch
er
kommt.  
  He's
late,
but
he's
coming
after
all.
  
  
Unverhofft
kommt
oft.  
  Things
always
seem
to
happen
when
you
least
expect
them.
  
  
Von
nichts
kommt
nichts.  
  Nothing
can
be
created
out
of
nothing.
  
  You
can't
make
something
out
of
nothing.
  
  
Wann
kommt
der
Zug
in
London
an?  
  When
does
the
train
reach
London?
  
  
Wer
zuerst
kommt,
mahlt
zuerst.  
  First
come,
first
serve.
  
  
wie
es
gerade
kommt  
  as
the
case
may
be