English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
184 Translations:
(page 1 of 2)

  German    English  
  
ohne  
  un...
  
  without
  
  devoid
  
  voidly
  
  
Abbrechen
ohne
Änderungen  
  abort
without
change
  
  
aber
ohne
Kommentar  
  Read
and
enjoyed
  
  but
no
comment
  
  
Arbeit
ohne
Ende  
  a
never-ending
job
  
  
Auto
ohne
Schadstoffausstoß  
  zero
emission
vehicle
  
  
Blocksatz
ohne
Silbentrennung  
  hyphenless
justification
  
  
Das
ist
nicht
ohne.  
  That's
not
half
bad.
  
  
Das
könnte
ich
Ihnen
so
ohne
weiteres
nicht
sagen.  
  I
couldn't
tell
you
offhand.
  
  
Die
Angabe
erfolgt
ohne
Gewähr.  
  This
information
is
supplied
without
liability.
  
  
ein
Fass
ohne
Boden  
  a
bottomless
pit
  
  
Er
ist
nicht
ohne.  
  He's
got
what
it
takes.
  
  
Fahren
ohne
Luft  
  running
flat
  
  
für
etw.
ohne
Belang
sein  
  to
be
extraneous
to
sth.
  
  to
be
of
no
importance
for
sth.
  
  
Handzange
ohne
Sperrmechanismus  
  non-ratched
hand
tool
  
  
Huckepack-Stromversorgung
ohne
eigene
Stromquelle  
  battery
eliminated
circuit
  
  
Minister
ohne
Geschäftsbereich  
  minister
without
portfolio
  
  
oben
ohne  
  topless
  
  
ohne
abzusetzen  
  without
a
break
  
  
ohne
an
sich
selbst
zu
denken  
  with
no
thought
of
self
  
  
ohne
Anhaltspunkt  
  clueless
  
  
ohne
Anmut  
  ungraceful
  
  
ohne
Antwort  
  unreplying
  
  
ohne
auch
nur
hinzusehen  
  without
even
looking
  
  
ohne
Aufsicht  
  unattended
  
  
ohne
Ausname  
  bar
none
  
  
ohne
Bedienung  
  unattended
  
  
ohne
Bedingungen  
  without
strings
  
  with
no
strings
attached
  
  
ohne
Beeinträchtigung
irgendwelcher
Ansprüche  
  without
prejudice
to
any
claim
  
  
ohne
Befund  
  negative
  
  results
negative
  
  
ohne
Begeisterung  
  unenthusiastic
  
  
ohne
Begeisterungen  
  unenthusiastically
  
  
ohne
Begleitung  
  alone
  
  unaccompanied
  
  unchaperoned
  
  
ohne
Beispiel  
  without
precedent
  
  
ohne
Berechtigung
jagen  
  to
poach
  
  
ohne
Berücksichtigung  
  regardless
of
  
  
ohne
Beschränkung
der
Allgemeinheit  
  without
loss
of
generality
  
  
ohne
Beschwerden  
  uncomplaining
  
  
ohne
Beziehung  
  unrelated
  
  
ohne
Bindestrich  
  unhyphenated
  
  
ohne
Butter  
  unbuttered
  
  
ohne
böse
Absicht  
  with
no
ill
intent
  
  
ohne
Chlor  
  unchlorinated
  
  
ohne
Copyright  
  out
of
copyright
  
  
ohne
das
Auto  
  without
the
car
  
  
ohne
dass  
  but
  
  
ohne
Datum  
  no
date
  
  
ohne
Dimension  
  dimensionless
  
  
ohne
direkte
Nachkommen
sterben  
  to
die
without
issue
  
  
ohne
eigene
Meinung  
  without
a
personal
opinion
  
  viewless
  
  viewlessly
  
  
ohne
einen
Makel  
  without
a
flaw
  
  
ohne
Einschränkung  
  without
stint
  
  
ohne
Eisprung  
  anovulatory
  
  
ohne
Erfolg  
  of
no
avail
  
  
ohne
erkennbare
Krankheitszeichen  
  asymptomatic
  
  without
symptoms
  
  
ohne
Erlaubnis
wegbleiben  
  to
take
French
leave
  
  
ohne
ersichtlichen
Grund  
  for
no
apparent
reason
  
  
ohne
festen
Wohnsitz  
  of
no
fixed
address
  
  
ohne
Fett  
  ungreased
  
  unlubricated
  
  
Ohne
Fleiß
kein
Preis.  
  No
cross,
no
crown.
  
  No
sweet
without
sweat.
  
  There
is
no
pleasure
without
pain.
  
  
ohne
Frage  
  without
question
  
  without
doubt
  
  
ohne
Fruchtblätter  
  acarpellous
  
  
ohne
Fuge  
  jointless
  
  
ohne
Fußboden  
  floorless
  
  
ohne
Gebrauchswert  
  non-functional
  
  
ohne
Gefährte  
  companionless
  
  
ohne
Gegenkandidat  
  uncontested
  
  
ohne
Gegenstimmen
angenommen  
  carried
unanimously
  
  
ohne
Gewissheit  
  uncertain
  
  
Ohne
Gewähr!  
  No
liability
assumed!
  
  
ohne
Grundbesitz  
  landless
  
  
ohne
Gummi  
  ungummed
  
  
ohne
Hand
und
Fuß  
  without
rhyme
or
reason
  
  
ohne
Handschuhe  
  ungloved
  
  
ohne
Hemmungen  
  uninhibited
  
  
ohne
Hilfe  
  unaided
  
  unassisted
  
  
ohne
Hindernis  
  unhindered
  
  
ohne
jede
Eigeninitiative
sein  
  to
be
completely
unresourceful
  
  
ohne
jede
Veranlassung  
  without
any
cause
whatever
  
  
ohne
jeden
Grund  
  without
any
reason
  
  
ohne
jeglichen
Humor  
  without
any
sense
of
humour
  
  
ohne
Kaufzwang  
  with
no
obligation
to
buy
  
  
ohne
Knochen  
  boneless
  
  unboned
  
  boned
  
  
ohne
Krempe  
  brimless
  
  
ohne
Kritik  
  uncritically
  
  
ohne
lange
nachzudenken  
  off
the
top
of
my
head
  
  
ohne
Löcher  
  unperforated
  
  
ohne
Lücke  
  without
a
break
  
  
ohne
Medikamente  
  unmedicated
  
  
ohne
Menschen  
  unpeopled
  
  
Ohne
mich!  
  I'm
not
taking
any!
  
  
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken  
  without
turning
a
hair
  
  without
turning
an
eyelid
  
  without
batting
an
eye
  
  
ohne
Mitgift  
  dowerless
  
  
Ohne
Moos
nichts
los.  
  No
ticky,
no
washy.
  
  
ohne
Mörtel
erstellte
Steinwand  
  drystone
wall
  
  
ohne
Nachkommen  
  issueless
  
  
ohne
nachzudenken  
  without
thinking
  
  
ohne
Obligo  
  without
prejudice
  
  
ohne
Pause  
  without
a
break
  
  without
respite
  
  
ohne
Profit  
  unprofitable
  
  
ohne
Profite  
  unprofitably
  
 
 
More Results: 1  2