English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen mePronoun  Inflection

225 Translations:
(page 1 of 3)

  English    German  
  
me  
  mich
  
  mir
  
  
a
feeling
of
...
came
over
me  
  ein
Gefühl
der/des
...
überkam
mich
  
  
Always
me!  
  Immer
ich!
  
  
And
that's
all
from
me
.  
  Hiermit
möchte
ich
mich
verabschieden.
  
  
Are
you
telling
me
porkies?  
  Führst
du
mich
an
der
Nase
herum?
  
  
Are
you
turning
the
tables
on
me?  
  Drehst
Du
den
Spieß
um?
  
  
as
for
me  
  meinesteils
  
  was
mich
betrifft
  
  
Be
frank
with
me!  
  Seien
Sie
offen
zu
mir!
  
  
between
you
and
me  
  unter
uns
gesagt
  
  
between
you
and
me
and
the
gatepost  
  unter
vier
Augen
  
  
Bring
me
the
tools,
will
you?  
  Bringen
Sie
mir
doch
bitte
mal
die
Geräte.
  
  
Can
you
house
me?  
  Können
Sie
mich
unterbringen?
  
  
Can
you
put
me
up?  
  Können
Sie
mich
unterbringen?
  
  
come
to
me  
  komm
zu
mir
  
  
Come
to
see
me
some
time.  
  Besuchen
Sie
mich
einmal.
  
  
Could
you
please
help
me?  
  Könnten
Sie
mir
bitte
helfen?
  
  
Could
you
tell
me
where
the
station
is?  
  Könnten
Sie
mir
sagen,
wo
der
Bahnhof
ist?
  
  
Dear
me!  
  Ach
du
liebe
Zeit!
  
  Du
liebe
Zeit!
  
  
Do
me
a
favour.  
  Tu
mir
einen
Gefallen.
  
  
Do
you
remember
me?  
  Erinnern
Sie
sich
an
mich?
  
  
Do
you
take
me?  
  Verstehen
Sie
mich?
  
  
Don't
be
angry
with
me
but
...  
  Seien
Sie
mir
nicht
böse,
aber
...
  
  
Don't
be
cross
with
me.  
  Sei
mir
nicht
böse.
  
  
Don't
be
mad
at
me!  
  Seien
Sie
mir
nicht
böse!
  
  
Don't
bother
me!  
  Lass
mich
in
Frieden!
  
  
Don't
get
me
wrong.  
  Versteh
mich
nicht
falsch.
  
  
Don't
give
me
that
story!  
  Erzähl
doch
keine
Märchen!
  
  
Don't
interrupt
me!  
  Unterbrechen
Sie
mich
nicht!
  
  
Don't
keep
asking
me.  
  Frag
doch
nicht
andauernd.
  
  
Don't
keep
me
in
suspense.  
  Lass
mich
nicht
zappeln!
  
  
Don't
keep
me
on
tenterhooks.  
  Lass
mich
nicht
zappeln!
  
  
Don't
lay
the
blame
on
me!  
  Schieben
Sie
die
Schuld
nicht
auf
mich!
  
  
Don't
leave
me
in
the
lurch!  
  Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
  
  
Don't
let
me
disturb
you!  
  Lassen
Sie
sich
nicht
abhalten!
  
  
Don't
let
me
down!  
  Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
  
  
Don't
let
me
keep
you.  
  Ich
will
Sie
nicht
länger
aufhalten.
  
  Lass
dich
nicht
aufhalten.
  
  
Don't
lie
to
me!  
  Lüg
mich
nicht
an!
  
  
Don't
make
me
laugh!  
  Dass
ich
nicht
lache!
  
  
Don't
put
the
blame
on
me!  
  Schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich!
  
  
Don't
take
me
for
an
idiot.  
  Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen.
  
  
Don't
tell
me
he's
sick.  
  Er
ist
doch
nicht
etwa
krank?
  
  
Don't
try
and
fool
me!  
  Spiel
mir
doch
nichts
vor!
  
  
Don't
you
trust
me?  
  Vertraust
du
mir
nicht?
  
  
Drop
me
a
line!  
  Schreib
mir
ein
paar
Zeilen!
  
  
Drop
me
at
the
corner.  
  Lassen
Sie
mich
an
der
Ecke
aussteigen.
  
  
Excuse
me
for
interrupting!  
  Entschuldigen
Sie,
wenn
ich
unterbreche!
  
  
Excuse
me,
...  
  Entschuldigung,
...
  
  
Excuse
me,
please!  
  Entschuldigen
Sie
bitte!
  
  
Excuse
me.
Is
this
seat
free?  
  Gestatten
Sie,
ist
dieser
Platz
frei?
  
  
For
me
she's
too
frivolous.  
  Mir
ist
sie
zu
leichtsinnig.
  
  
forget-me-not  
  Vergissmeinnicht
  
  Vergißmeinnicht
  
  
Get
me
the
file.  
  Holen
Sie
mir
die
Akte.
  
  
Give
me
a
call!  
  Rufen
Sie
mich
an!
  
  
He
aimed
his
remarks
at
me.  
  Er
nahm
mich
aufs
Korn.
  
  
He
always
puts
me
to
shame
.  
  Er
steckt
mich
immer
in
den
Sack
.
  
  
He
called
me
names.  
  Er
beschimpfte
mich.
  
  
He
gave
me
a
ride.  
  Er
nahm
mich
in
seinem
Wagen
mit.
  
  
He
gives
me
a
lot
of
trouble.  
  Er
macht
mir
viel
Mühe.
  
  Er
macht
mir
viel
Ärger.
  
  
He
has
a
grudge
against
me.  
  Er
hat
einen
Groll
auf
mich.
  
  
He
has
found
me
a
job.  
  Er
hat
mir
eine
Stelle
besorgt.
  
  
He
has
made
a
perfect
fool
of
me.  
  Er
hat
mich
zum
Narren
gehalten.
  
  
He
kept
me
from
work.  
  Er
hielt
mich
von
der
Arbeit
ab.
  
  
He
left
me
completely
in
the
dark
about
his
plans.  
  Er
lässt
mich
über
sein
Pläne
völlig
im
Dunkeln.
  
  
He
let
me
do
all
the
hard
work
alone.  
  Er
lässt
mich
die
ganze
schwere
Arbeit
allein
machen.
  
  
He
made
it
plain
to
me.  
  Er
machte
es
mir
klar.
  
  
He
satisfied
me
that
...  
  Er
überzeugte
mich,
dass
...
  
  
He
seized
me
by
the
arm.  
  Er
packte
mich
am
Arm.
  
  
He
shouted
at
me.  
  Er
schrie
mich
an.
  
  
He
threw
an
angry
look
at
me.  
  Er
warf
mir
einen
wütenden
Blick
zu.
  
  
He
told
it
to
me
in
confidence.  
  Er
sagte
es
mir
unter
vier
Augen.
  
  
He
told
me
a
lie.  
  Er
hat
mich
belogen.
  
  
He
told
me
the
plain
truth.  
  Er
schenkte
mir
reinen
Wein
ein.
  
  
He
tried
to
palm
it
off
on
me.  
  Er
versuchte
es
mir
anzudrehen.
  
  
He's
a
deep
me.  
  Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.
  
  
He's
a
knowing
me.  
  Er
ist
ein
Schlauberger.
  
  
He's
staying
with
me.  
  Er
wohnt
bei
mir.
  
  
Her
name
escapes
me.  
  Ihr
Name
ist
mir
nicht
präsent.
  
  
His
name
escaped
me.  
  Sein
Name
ist
mir
entfallen.
  
  
How
can
you
do
such
a
thing
to
me?  
  Wie
kannst
du
mir
das
antun?
  
  
I
don't
have
it
with
me.  
  Ich
habe
es
nicht
bei
mir.
  
  
I
have
it
sent
to
me.  
  Ich
bekomme
es
zugeschickt.
  
  
I
must
have
my
wits
about
me.  
  Ich
muss
meine
Gedanken
beisammen
haben.
  
  
I
won't
let
it
get
me
down.  
  Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen.
  
  
I
wonder
if
he
still
knows
me.  
  Ob
er
mich
wohl
noch
kennt?
  
  
I
wonder
if
you
would
tell
me
...  
  Würden
Sie
mir
wohl
sagen
...
  
  
I'm
sorry
to
trouble
you,
but
could
you
tell
me
if
...  
  Entschuldigen
Sie
die
Störung,
aber
könnten
Sie
mir
sagen,
ob
...
  
  
I'm
sure
you'll
understand
me.  
  Sie
werden
mich
schon
verstehen.
  
  
If
my
memory
serves
me
right
...  
  Wenn
ich
mich
recht
erinnere
...
  
  
Is
there
any
mail
for
me?  
  Ist
Post
für
mich
da?
  
  
It
beats
the
shit
out
of
me!  
  Und
wenn
Du
mich
schlägst
  
  ich
weiß
es
nicht!
  
  
It
gives
me
the
creeps.  
  Dabei
kriege
ich
Gänsehaut.
  
  
It
gives
me
the
willies.  
  Es
macht
mich
verrückt.
  
  
It
goes
against
the
grain
for
me.  
  Das
geht
mir
gegen
den
Strich.
  
  
It
goes
right
through
me.  
  Es
geht
mir
durch
Mark
und
Bein.
  
  
It
is
not
convenient
for
me.  
  Es
passt
mir
schlecht.
  
  
It
just
doesn't
appeal
to
me
.  
  Ich
kann
mich
dafür
nicht
begeistern.
  
  
It
leaves
me
cold.  
  Es
lässt
mich
kalt.
  
  
It
made
me
cry.  
  Ich
musste
weinen.
  
  
It
means
a
lot
to
me.  
  Es
bedeutet
mir
viel.
  
  Es
liegt
mir
viel
daran.
  
  
It
occurred
to
me
that
...  
  Es
kam
mir
der
Gedanke,
dass
...
  
 
 
More Results: 1  2  3